Banning, Prohibition — Verse 10
66:10 · at-Tahrim
Banning, Prohibition 66:10
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
ضَرَبَ
ḍaraba
|
Presents | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
مَثَلًا
mathalan
|
an example | Noun |
|
لِّلَّذِينَ
lilladhīna
|
for those who | Noun |
|
كَفَرُوا۟
kafarū
|
disbelieved | V |
|
ٱمْرَأَتَ
im'ra-ata
|
(the) wife | Noun |
|
نُوحٍ
nūḥin
|
(of) Nuh | Noun |
|
وَٱمْرَأَتَ
wa-im'ra-ata
|
(and the) wife | Noun |
|
لُوطٍ
lūṭin
|
(of) Lut | Noun |
|
كَانَتَا
kānatā
|
They were | V |
|
تَحْتَ
taḥta
|
under | Noun |
|
عَبْدَيْنِ
ʿabdayni
|
two [slaves] | Noun |
|
مِنْ
min
|
of | Prep |
|
عِبَادِنَا
ʿibādinā
|
Our slaves | Noun |
|
صَٰلِحَيْنِ
ṣāliḥayni
|
righteous | Noun |
|
فَخَانَتَاهُمَا
fakhānatāhumā
|
but they both betrayed them | V |
|
فَلَمْ
falam
|
so not | Prep |
|
يُغْنِيَا
yugh'niyā
|
they availed | V |
|
عَنْهُمَا
ʿanhumā
|
both of them | Prep |
|
مِنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
شَيْـًٔا
shayan
|
(in) anything | Noun |
|
وَقِيلَ
waqīla
|
and it was said | V |
|
ٱدْخُلَا
ud'khulā
|
Enter | V |
|
ٱلنَّارَ
l-nāra
|
the Fire | Noun |
|
مَعَ
maʿa
|
with | Noun |
|
ٱلدَّٰخِلِينَ
l-dākhilīna
|
those who enter | Noun |
God has given examples of disbelievers: the wives of Noah and Lot who married two of Our righteous servants but betrayed them. Their husbands could not help them against God: it was said, ‘Both of you enter the Fire with the others.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلࣰا لِّلَّذِینَ كَفَرُوا۟ ٱمۡرَأَتَ نُوحࣲ وَٱمۡرَأَتَ لُوطࣲۖ كَانَتَا تَحۡتَ عَبۡدَیۡنِ مِنۡ عِبَادِنَا صَـٰلِحَیۡنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمۡ یُغۡنِیَا عَنۡهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَیۡءࣰا وَقِیلَ ٱدۡخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّ ٰخِلِینَ ١٠
ḍaraba l-lahu mathalan lilladhīna kafarū im'ra-ata nūḥin wa-im'ra-ata lūṭin kānatā taḥta ʿabdayni min ʿibādinā ṣāliḥayni fakhānatāhumā falam yugh'niyā ʿanhumā mina l-lahi shayan waqīla ud'khulā l-nāra maʿa l-dākhilīn