The Heights, The Elevated Places 7:38

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قَالَ qāla
He (will) say V
Enter V
فِىٓ
among Prep
أُمَمٍ umamin
(the) nations Noun
قَدْ qad
(who) Prep
خَلَتْ khalat
passed away V
مِن min
from Prep
before you Noun
مِّنَ mina
of Prep
the jinn Noun
and the men Noun
فِى
in Prep
the Fire Noun
كُلَّمَا kullamā
Every time Noun
دَخَلَتْ dakhalat
entered V
أُمَّةٌ ummatun
a nation Noun
it cursed V
أُخْتَهَا ukh'tahā
its sister (nation) Noun
حَتَّىٰٓ ḥattā
until Prep
إِذَا idhā
when Noun
they had overtaken one another V
فِيهَا fīhā
in it Prep
جَمِيعًا jamīʿan
all Noun
(will) say V
(the) last of them Noun
about the first of them Noun
رَبَّنَا rabbanā
Our Lord Noun
these Noun
أَضَلُّونَا aḍallūnā
misled us V
so give them V
عَذَابًا ʿadhāban
punishment Noun
ضِعْفًا ḍiʿ'fan
double Noun
مِّنَ mina
of Prep
the Fire Noun
قَالَ qāla
He (will) say V
لِكُلٍّ likullin
For each Noun
ضِعْفٌ ḍiʿ'fun
(is) a double Noun
وَلَٰكِن walākin
[and] but Prep
لَّا
not Prep
you know V

God will say, ‘Join the crowds of jinn and humans who have gone before you into the Fire.’ Every crowd curses its fellow crowd as it enters, then, when they are all gathered inside, the last of them will say of the first, ‘Our Lord, it was they who led us astray: give them double punishment in the Fire’- God says, ‘Every one of you will have double punishment, though you do not know it’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قَالَ ٱدۡخُلُوا۟ فِیۤ أُمَمࣲ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ فِی ٱلنَّارِۖ كُلَّمَا دَخَلَتۡ أُمَّةࣱ لَّعَنَتۡ أُخۡتَهَاۖ حَتَّىٰۤ إِذَا ٱدَّارَكُوا۟ فِیهَا جَمِیعࣰا قَالَتۡ أُخۡرَىٰهُمۡ لِأُولَىٰهُمۡ رَبَّنَا هَـٰۤؤُلَاۤءِ أَضَلُّونَا فَءَاتِهِمۡ عَذَابࣰا ضِعۡفࣰا مِّنَ ٱلنَّارِۖ قَالَ لِكُلࣲّ ضِعۡفࣱ وَلَـٰكِن لَّا تَعۡلَمُونَ ۝٣٨

qāla ud'khulū fī umamin qad khalat min qablikum mina l-jini wal-insi fī l-nāri kullamā dakhalat ummatun laʿanat ukh'tahā ḥattā idhā iddārakū fīhā jamīʿan qālat ukh'rāhum liūlāhum rabbanā hāulāi aḍallūnā faātihim ʿadhāban ḍiʿ'fan mina l-nāri qāla likullin ḍiʿ'fun walākin lā taʿlamūn