The Heights, The Elevated Places 7:57

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَهُوَ wahuwa
And He Noun
ٱلَّذِى alladhī
(is) the One Who Noun
يُرْسِلُ yur'silu
sends V
ٱلرِّيَٰحَ l-riyāḥa
the winds Noun
بُشْرًۢا bush'ran
(as) glad tidings Noun
بَيْنَ bayna
from Noun
يَدَىْ yaday
before Noun
His Mercy Noun
حَتَّىٰٓ ḥattā
until Prep
إِذَآ idhā
when Noun
they have carried V
سَحَابًا saḥāban
clouds Noun
ثِقَالًا thiqālan
heavy Noun
سُقْنَٰهُ suq'nāhu
We drive them V
لِبَلَدٍ libaladin
to a land Noun
مَّيِّتٍ mayyitin
dead Noun
then We send down V
بِهِ bihi
from it Noun
the water Noun
then We bring forth V
بِهِۦ bihi
from it Noun
مِن min
(of) Prep
كُلِّ kulli
all (kinds) Noun
(of) fruits Noun
كَذَٰلِكَ kadhālika
Thus Noun
نُخْرِجُ nukh'riju
We will bring forth V
the dead Noun
so that you may Prep
تَذَكَّرُونَ tadhakkarūna
take heed V

It is God who sends the winds, bearing good news of His coming grace, and when they have gathered up the heavy clouds, We drive them to a dead land where We cause rain to fall, bringing out all kinds of crops, just as We shall bring out the dead. Will you not reflect

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَهُوَ ٱلَّذِی یُرۡسِلُ ٱلرِّیَـٰحَ بُشۡرَۢا بَیۡنَ یَدَیۡ رَحۡمَتِهِۦۖ حَتَّىٰۤ إِذَاۤ أَقَلَّتۡ سَحَابࣰا ثِقَالࣰا سُقۡنَـٰهُ لِبَلَدࣲ مَّیِّتࣲ فَأَنزَلۡنَا بِهِ ٱلۡمَاۤءَ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَ ٰتِۚ كَذَ ٰلِكَ نُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ ۝٥٧

wahuwa alladhī yur'silu l-riyāḥa bush'ran bayna yaday raḥmatihi ḥattā idhā aqallat saḥāban thiqālan suq'nāhu libaladin mayyitin fa-anzalnā bihi l-māa fa-akhrajnā bihi min kulli l-thamarāti kadhālika nukh'riju l-mawtā laʿallakum tadhakkarūn