The Spoils of War 8:41

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And know V
that what Prep
غَنِمْتُم ghanim'tum
you obtain (as) spoils of war V
مِّن min
of Prep
شَىْءٍ shayin
anything Noun
فَأَنَّ fa-anna
then that Prep
لِلَّهِ lillahi
for Allah Noun
خُمُسَهُۥ khumusahu
(is) one fifth of it Noun
and for the Messenger Noun
وَلِذِى walidhī
and for the Noun
near relatives Noun
and the orphans Noun
and the needy Noun
وَٱبْنِ wa-ib'ni
and the Noun
wayfarer Noun
إِن in
if Prep
you V
believe V
in Allah Noun
وَمَآ wamā
and (in) what Prep
We sent down V
عَلَىٰ ʿalā
to Prep
عَبْدِنَا ʿabdinā
Our slave Noun
يَوْمَ yawma
(on the) day Noun
(of) the criterion Noun
يَوْمَ yawma
(the) day Noun
(when) met V
the two forces Noun
And Allah Noun
عَلَىٰ ʿalā
(is) on Prep
كُلِّ kulli
every Noun
شَىْءٍ shayin
thing Noun
قَدِيرٌ qadīrun
All-Powerful Noun

Know that one-fifth of your battle gains belongs to God and the Messenger, to close relatives and orphans, to the needy and travellers, if you believe in God and the revelation We sent down to Our servant on the day of the decision, the day when the two forces met in battle. God has power over all things

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ وَٱعۡلَمُوۤا۟ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَیۡءࣲ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِی ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡیَتَـٰمَىٰ وَٱلۡمَسَـٰكِینِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِیلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَاۤ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا یَوۡمَ ٱلۡفُرۡقَانِ یَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ قَدِیرٌ ۝٤١

wa-iʿ'lamū annamā ghanim'tum min shayin fa-anna lillahi khumusahu walilrrasūli walidhī l-qur'bā wal-yatāmā wal-masākīni wa-ib'ni l-sabīli in kuntum āmantum bil-lahi wamā anzalnā ʿalā ʿabdinā yawma l-fur'qāni yawma l-taqā l-jamʿāni wal-lahu ʿalā kulli shayin qadīru