Repentance — Verse 13
9:13 · at-Taubah
Repentance 9:13
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
أَلَا
alā
|
Will not | Prep |
|
تُقَٰتِلُونَ
tuqātilūna
|
you fight | V |
|
قَوْمًا
qawman
|
a people | Noun |
|
نَّكَثُوٓا۟
nakathū
|
who broke | V |
|
أَيْمَٰنَهُمْ
aymānahum
|
their oaths | Noun |
|
وَهَمُّوا۟
wahammū
|
and determined | V |
|
بِإِخْرَاجِ
bi-ikh'rāji
|
to drive out | Noun |
|
ٱلرَّسُولِ
l-rasūli
|
the Messenger | Noun |
|
وَهُم
wahum
|
and they | Noun |
|
بَدَءُوكُمْ
badaūkum
|
began (to attack) you | V |
|
أَوَّلَ
awwala
|
first | Noun |
|
مَرَّةٍ
marratin
|
time | Noun |
|
أَتَخْشَوْنَهُمْ
atakhshawnahum
|
Do you fear them | V |
|
فَٱللَّهُ
fal-lahu
|
But Allah | Noun |
|
أَحَقُّ
aḥaqqu
|
(has) more right | Noun |
|
أَن
an
|
that | Prep |
|
تَخْشَوْهُ
takhshawhu
|
you should fear Him | V |
|
إِن
in
|
if | Prep |
|
كُنتُم
kuntum
|
you are | V |
|
مُّؤْمِنِينَ
mu'minīna
|
believers | Noun |
How could you not fight a people who have broken their oaths, who tried to drive the Messenger out, who attacked you first? Do you fear them? It is God you should fear if you are true believers
— Abdel Haleem
Arabic Text
أَلَا تُقَـٰتِلُونَ قَوۡمࣰا نَّكَثُوۤا۟ أَیۡمَـٰنَهُمۡ وَهَمُّوا۟ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِینَ ١٣
alā tuqātilūna qawman nakathū aymānahum wahammū bi-ikh'rāji l-rasūli wahum badaūkum awwala marratin atakhshawnahum fal-lahu aḥaqqu an takhshawhu in kuntum mu'minīn