The Saying of the Disbelievers about the Prophets, and its refutation
Allah tells us that the disbeliever deserve to be severely punished by Him, because when His clear Verses were recited to them, and they heard them fresh from the lips of His Messenger , they said:
قَالُواْ مَا هَـذَا إِلاَّ رَجُلٌ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُكُمْ
(They say: "This is naught but a man who wishes to hinder you from that which your fathers used to worship.") meaning, that the religion of their fathers was the truth and that what the Messenger brought to them was false -- may the curse of Allah be upon them and their fathers!
وَقَالُواْ مَا هَـذَآ إِلاَّ إِفْكٌ مُّفْتَرًى
(And they say: "This is nothing but an invented lie.") referring to the Qur'an. l
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ إِنْ هَـذَآ إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ
(And those who disbelieve say of the truth when it has come to them: "This is nothing but evident magic!") Allah says:
وَمَآ ءَاتَيْنَـهُمْ مِّنْ كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا وَمَآ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِّن نَّذِيرٍ
(And We had not given them Scriptures that they could study, nor sent to them before you any warner) meaning, Allah did not reveal any Book to the Arabs before the Qur'an, and He did not send any Prophet to them before Muhammad ﷺ . They used to wish for that and say, `if only a warner comes to us or a Book is revealed to us, we would be more guided than others,' but when Allah blessed them with that, they disbelieved him and stubbornly rejected him. Then Allah says:
وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبلِهِمْ
(And those before them denied;) meaning, other nations.
وَمَا بَلَغُواْ مِعْشَارَ مَآ ءَاتَيْنَـهُمْ
(these have not received even a tenth of what We had granted to those (of old);) Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said, "Of the power of this world." This was also the view of Qatadah, As-Suddi and Ibn Zayd. This is like the Ayat:
وَلَقَدْ مَكَّنَـهُمْ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّـكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعاً وَأَبْصَـراً وَأَفْئِدَةً فَمَآ أَغْنَى عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلاَ أَبْصَـرُهُمْ وَلاَ أَفْئِدَتُهُمْ مِّن شَىْءٍ إِذْ كَانُواْ يَجْحَدُونَ بِـَايَـتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ
(And indeed We had firmly established them with that wherewith We have not established you! And We had assigned them the hearing, seeing, and hearts; but their hearing, seeing, and their hearts availed them nothing since they used to deny the Ayat of Allah, and they were completely encircled by that which they used to mock at!) (46: 26)
أَفَلَمْ يَسِيرُواْ فِى الاٌّرْضِ فَيَنظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَـقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَانُواْ أَكْـثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً
(Have they not traveled through the earth and seen what was the end of those before them They were more in number than them and mightier in strength) (40:82). but that did not protect them from the punishment of Allah, and Allah destroyed them because they denied His Messengers. Allah says:
فَكَذَّبُواْ رُسُلِى فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
(yet they denied My Messengers. Then how (terrible) was My denial!) meaning, `how severe was My wrath and how great was My avenging of My Messengers.'
And when Our signs from the Qur’ān are recited to them being clear signs evident ones by the tongue of our Prophet Muhammad (s) they say ‘This is just a man who desires to bar you from worshipping what your fathers used to worship’ of idols. And they say ‘This Qur’ān is nothing but a calumny a lie that has been invented against God. And those who disbelieve say to the truth the Qur’ān when it comes to them ‘This is nothing but plain sorcery’. God exalted be He says
وإذا تتلى على كفار "مكة" آيات الله واضحات قالوا: ما محمد إلا رجل يرغب أن يمنعكم عن عبادة الآلهة التي كان يعبدها آباؤكم، وقالوا: ما هذا القرآن الذي تتلوه علينا -يا محمد- إلا كذب مختلق، جئتَ به من عند نفسك، وليس مِن عند الله، وقال الكفار عن القرآن لما جاءهم: ما هذا إلا سحر واضح.
يخبر تعالى عن الكفار أنهم يستحقون منه العقوبة والأليم من العذاب لأنهم كانوا إذا تتلى عليهم آياته بينات يسمعونها غضة طرية من لسان رسوله صلى الله عليه وسلم " قالوا ما هذا إلا رجل يريد أن يصدكم عما كان يعبد آباؤكم " يعنون أن دين آبائهم هو الحق وأن ما جاءهم به الرسول عندهم باطل عليهم وعلى آبائهم لعائن الله تعالى " وقالوا ما هذا إلا إفك مفترى " يعنون القرآن " وقال الذين كفروا للحق لما جاءهم إن هذا إلا سحر مبين".
ثم تعود السورة الكريمة إلى الحديث عن جانب من اقوال هؤلاء المشركين فى شأن النبى صلى الله عليه وسلم وفى شأن القرآن الكريم ، وتهددهم بسوء الصمير إذا استمروا فى طغيانهم وجهلهم فتقول : ( وَإِذَا تتلى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا . . . فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ ) .قوله : ( تتلى ) من التلاوة ، وهى قراءة الشئ بتدبر وتفهم .أى : وإذا ما تليت آياتنا الدالة دلالة واضحة على وحدانيتنا وقدرتنا ، وعلى صدق رسولنا صلى الله عليه وسلم فيما يبلغه عنا .( قَالُواْ مَا هذا إِلاَّ رَجُلٌ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَآؤُكُمْ ) أى : قالوا على سبيل الإِنكار والاستهزاء ، ما هذا التالى لتلك الآيات إلا رجل يريد أن يمنعكم عن عبادة الآلهة التى كان يعبدها آباؤكم الأقدمون .ويعنون بقولهم ( مَا هذا إِلاَّ رَجُلٌ ) الرسول صلى الله عليه وسلم ويقصدون بالإِشارة إليه ، الاستخفاف به ، والتحقير من شأنه صلى الله عليه وسلم .وقالوا : ( يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَآؤُكُمْ ) لإِثارة حمية الجاهلية فيهم فكأنهم يقولون لهم : احذروا اتباع هذا الرجل ، لأنه يريد أن يجعلهم من أتباعه ، وأن يقطع الروابط التى تربط بينكم وبين آبائكم الذين أنتم قطعة منهم .ولم يكتفوا بالتشكيك فى صدق الرسول صلى الله عليه وسلم بل أضافوا إلى ذلك التكذب للقرآن الكريم ، ويحكى - سبحانه - ذلك فيقول : ( وَقَالُواْ مَا هاذآ إِلاَّ إِفْكٌ مُّفْتَرًى ) .أى : وقالوا فى شأن القرآن الكريم : ما هذا الذى يتلوه محمد صلى الله عليه وسلم علينا ، إلا ( إِفْكٌ ) أى : كلام مصروف عن وجهه ، وكذب فى ذاته ( مُّفْتَرًى ) أى : مختلق على الله - تعالى - من حيث نسبته إليه .فقوله ( مُّفْتَرًى ) صفة أخرى وصفوا بها القرآن الكريم ، فكأنهم يقولون - قبحهم الله - ما هذا القرآن إلا كذب فى نفسه ، ونسبته إلى الله - تعالى - ليست صحيحة .ثم أضافوا إلى تكذيبهم للرسول صلى الله عليه وسلم وللقرآن ، تكذيبا عاما لكل ما جاءهم به الرسول من حق ، فقالوا - كما حكى القرآن عنهم - : ( وَقَالَ الذين كَفَرُواْ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ إِنْ هاذآ إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ ) .أى : وقال الكافرون فى شأن كل حق جاءهم به الرسول صلى الله عليه وسلم : ما هذا الذى جئتنا به إلا سحر واضح .وهكذا نراهم - لعنادهم وجهلهم - قد كذبوا الرسول صلى الله عليه وسلم وكذبوا القرآن . وكذبوا كل توجيه قويم ، وإرشاد حكيم ، أرشدهم إليه صلى الله عليه وسلم إذ اسم الإِشارة الأول يعود إلى الرسول صلى الله عليه وسلم والثانى يعود إلى القرآن ، والثالث يعود إلى تعاليم الإِسلام كلها .
القول في تأويل قوله تعالى : وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَذَا إِلا رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَذَا إِلا إِفْكٌ مُفْتَرًى وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَذَا إِلا سِحْرٌ مُبِينٌ (43)يقول تعالى ذكره: وإذا تتلى على هؤلاء المشركين آيات كتابنا بيِّنات، يقول: واضحات أنهن حق من عندنا( قَالُوا مَا هَذَا إِلا رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ ) يقول: قالوا عند ذلك: لا تتبعوا محمدًا، فما هو إلا رجل يريد أن يصدكم عما كان يعبد آباوكم من الأوثان، ويغير دينكم ودين آبائكم (وَقَالُوا مَا هَذَا إِلا إِفْكٌ مُفْتَرًى) يقول تعالى ذكره: وقال هؤلاء المشركون: ما هذا الذي تتلو علينا يا محمد، يعنون القرآن، إلا إفك، يقول: إلا كذب مفترى: يقول: مختلق متخرص ( وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَذَا إِلا سِحْرٌ مُبِينٌ ) يقول جل ثناؤه: وقال الكفار للحق، يعني محمدًا صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم، لما جاءهم، يعني: لما بعثه الله نبيًّا: هذا سحر مبين، يقول: ما هذا إلا سحر مبين، يبين لمن رآه وتأمله أنه سحر.
( وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قالوا ما هذا ) يعنون محمدا - صلى الله عليه وسلم - ( إلا رجل يريد أن يصدكم عما كان يعبد آباؤكم وقالوا ما هذا إلا إفك مفترى ) يعنون القرآن ( وقال الذين كفروا للحق لما جاءهم إن هذا إلا سحر مبين ) أي : بين .
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آَيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آَبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَذَا إِلَّا إِفْكٌ مُفْتَرًى وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ (43)انتقال من حكاية كفرهم وغرورهم وازدهائهم بأنفسهم وتكذيبهم بأصول الديانة إلى حكاية تكذيبهم الرسول صلى الله عليه وسلم وأتبع ذلك بحكاية تكذيبهم الكتابَ والدين الذي جاء به فكان كالفذلكة لما تقدم من كفرهم .وجملة { إذا تتلى } معطوفة على جملة { ويوم نحشرهم جميعاً } [ سبأ : 40 ] عطف القصة على القصة . وضمير { عليهم } عائد إلى { الذين كفروا } [ سبأ : 31 ] وهم المشركون من أهل مكة .وإيراد حكاية تكذيبهم الرسول صلى الله عليه وسلم مقيدةً بالزمن الذي تتلى عليهم فيه آيات الله البينات تعجيب من وقاحتهم حيث كذبوه في أجدر الأوقات بأن يصدقوه عندها لأنه وقت ظهور حجة صدقه لكل عاقل متبصر .وللاهتمام بهذا الظرف والتعجيب من متعلقه قُدّم الظرف على عامله والتشوق إلى الخبر الآتي بعده وأنه من قبل البهتان والكفر البواح .والمراد بالآيات البينات آيات القرآن ، ووصفها بالبيّنات لأجل ظهور أنها من عند الله لإِعجازها إياهم عن معارضتها ، ولِما اشتملت عليه معانيها من الدلائل الواضحة على صدق ما تدعو إليه ، فهي محفوفة بالبيان بألفاظها ومعَانيها .وحذف فاعل التلاوة لظهور أنه الرسول صلى الله عليه وسلم إذ هو تالي آيات الله ، فالإِشارة في قولهم : { ما هذا إلا رجل يريد أن يصدكم } إلى الرسول صلى الله عليه وسلم واستحضروه بطريق الإِشارة دون الاسم إفادة لحضوره مجلس التلاوة وذلك من تمام وقاحتهم فقد كان النبي صلى الله عليه وسلم يقرأ عليهم القرآن في مجالسهم كما ورد في حديث قراءته على عتبة بن ربيعة سورة فُصلت وقراءِته على عبد الله بن أُبَيّ ابن سَلول للقرآن بالمدينة في القصة التي تشاجر فيها المسلمون والمشركون . 4وابتدأوا بالطعن في التالي لأنه الغرض الذي يرمون إليه ، وأثبتوا له إرادة صدّهم عن دين آبائهم قصد أن يثير بعضُهم حميةَ بعض لأنهم يجعلون آباءهم أهل الرأي فيما ارتأوا والتسديد فيما فعلوا فلا يرون إلا حَقّاً ولا يفعلون إلا صواباً وحكمة ، فلا جرم أن يكون مريد الصدّ عنها محاولاً الباطل وكاذباً في قوله لأن الحق مطابق الواقع فإبطال ما هو حق في زعمهم قولٌ غير مطابق للواقع فهو الكذب .وفعل { كان } في قولهم : { عمّا كان يعبد آباؤكم } إشارة إلى أنهم عنوا أن تلك عبادة قديمة ثابتة . وفي ذلك إلهاب لقلوب قومهم وإيغار لصدورهم ليتألبوا على الرسول صلى الله عليه وسلم ويزدادوا تمسكاً بدينهم وقد قصروا الرسول عليه الصلاة والسلام على صفة إرادة صدهم قصراً إضافياً ، أي إلا رجل صادق فما هو برسول .وأتبعوا وصف التالي بوصف المتلوّ بأنه كذب مفترىً وإعادة فعل القول للاهتمام بحكاية قولهم لفظاعته وكذلك إعادة فعل القول إعادة ثابتة للاهتمام بكل قول من القولين الغريبين تشنيعاً لهما في نفس السامعين فجملة { وقالوا ما هذا إلا إفك } عطف على جملة { قالوا ما هذا إلا رجل يريد أن يصدكم } ، فالفعلان مشتركان في الظرف .والإِشارة الثانية إلى القرآن الذي تضمنه { تتلى } لتعيُّنه لذلك .والإِفك : الكذب ، ووصفه بالمفترَى إما أن يتوجّه إلى نسبته إلى الله تعالى أو أريد أنه في ذاته إفك وزادوا فجعلوه مخترعاً من النبي صلى الله عليه وسلم ليس مسبوقاً به .فكونه إفكاً يرجع إلى جميع ما في القرآن ، وكونه مفترىً يُرجعونه إلى ما فيه من قصص الأولين . وهذا القول من بهتانهم لأنهم كثيراً ما يقولون : { أساطير الأولين } [ الأنعام : 25 ] فليس { مفترى } تأكيداً ل { إفك } .ثم حُكي تكذيبهم الذي يعم جميع ما جاء به الرسول صلى الله عليه وسلم من وحي يتلى أو دعوة إلى التوحيد وغيره أو استدلال عليه أو معجزة بقولهم : { إن هذا إلا سحر مبين } ، فهذا المقال الثالث يشمل ما تقدم وغيره ، فحكاية مقالهم هذا تقوم مقام التذييل . وأُظهر للقائلين دون إضمار ما تقدم ما يصح أن يكون معاداً للضمير فقيل : { وقال الذين كفروا للحق لما جاءهم } ولم يَقُل : وقالوا للحق لما جاءهم ، للدلالة على أن الكفر هو باعث قولهم هذا .وأُظهر المشار إليه قبل اسم الإِشارة في قوله : { للحق لما جاءهم إن هذا إلا سحر مبين } لأنه لا دليل عليه في الكلام السابق ، أي إذ ظهر لهم ما هُو حق من إثبات للتوحيد أو إخبار عن الغيب أو البعث قالوا : ما هذا إلا سحر مبين . فالمراد من الحق : ما هو أعم من آيات القرآن لأن السحر له أسلوبان : أحدهما شعوذة الأقوال التي لا تفهم مدلولاتها يختلقها السحرة ليوهموا الناس أن فيها مناجاة مع الجن ليمكنوهم من عمل ما يريدون فيسترهبوهم بذلك ، وثانيهما أفعال لها أسباب خفية مستورة بحِيل وخفة أيدٍ تحركها فيوهمون بها الناس أنها من تمكين الجن إياهم التصرف في الخفيات ، فإذا سمعوا القرآن ألحقوه بالأسلوب الأول ، وإذا رأوا المعجزات ألحقوها بالأسلوب الثاني كما قالت المرأة التي شاهدتْ معجزةَ تكثير الماء في بعض غزوات النبي صلى الله عليه وسلم فقالت لقومها «أتيتُ أسحرَ الناس ، أو هو نبيء كما زعموه» .ومعنى { مبين } أنه يظهر منه أنه سحر فتبيينه كنهه من نفسه ، يعنون أن من سمعه يعلم أنه سحر .وجملة { وقال الذين كفروا } معطوفة على جملة { وإذا تتلى } .
يخبر تعالى عن حالة المشركين, عندما تتلى عليهم آيات اللّه البينات, وحججه الظاهرات, وبراهينه القاطعات, الدالة على كل خير, الناهية عن كل شر, التي هي أعظم نعمة جاءتهم, ومِنَّةٍ وصلت إليهم, الموجبة لمقابلتها بالإيمان والتصديق, والانقياد, والتسليم, أنهم يقابلونها بضد ما ينبغي, ويكذبون من جاءهم بها ويقولون: { مَا هَذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ } أي: هذا قصده, حين يأمركم بالإخلاص للّه, لتتركوا عوائد آبائكم, الذين تعظمون وتمشون خلفهم، فردوا الحق, بقول الضالين, ولم يوردوا برهانا, ولا شبهة.فأي شبهة إذا أمرت الرسل بعض الضالين, باتباع الحق, فادَّعوا أن إخوانهم, الذين على طريقتهم, لم يزالوا عليه؟ وهذه السفاهة, ورد الحق, بأقوال الضالين, إذا تأملت كل حق رد, فإذا هذا مآله لا يرد إلا بأقوال الضالين من المشركين, والدهريين, والفلاسفة, والصابئين, والملحدين في دين اللّه, المارقين, فهم أسوة كل من رد الحق إلى يوم القيامة.ولما احتجوا بفعل آبائهم, وجعلوها دافعة لما جاءت به الرسل, طعنوا بعد هذا بالحق، { وَقَالُوا مَا هَذَا إِلَّا إِفْكٌ مُفْتَرًى } أي: كذب افتراه هذا الرجل, الذي جاء به. { وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ } أي: سحر ظاهر بيِّن لكل أحد, تكذيبا بالحق, وترويجا على السفهاء.
قوله تعالى : وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قالوا ما هذا إلا رجل يريد أن يصدكم عما كان يعبد آباؤكم وقالوا ما هذا إلا إفك مفترى وقال الذين كفروا للحق لما جاءهم إن هذا إلا سحر مبين .قوله تعالى : وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات يعني القرآن . قالوا ما هذا إلا رجل يعنون محمدا صلى الله عليه وسلم . يريد أن يصدكم عما كان يعبد آباؤكم أي أسلافكم من الآلهة التي كانوا يعبدونها . وقالوا ما هذا إلا إفك مفترى يعنون القرآن ; أي ما هو إلا كذب مختلق . وقال الذين كفروا للحق لما جاءهم إن هذا إلا سحر مبين فتارة قالوا سحر ، وتارة قالوا إفك . ويحتمل أن يكون منهم من قال سحر ومنهم من قال إفك .
The Quran presented clear arguments to its opponents which they were unable to counter. In spite of this, they were successful in dissuading the common people from accepting the truth. The sole reason for this success was that the disbelievers played on the sentiments of the common people and stirred them up by saying that it (the Quran’s message) was against the traditions of their forefathers. The miraculous literary value of the Quran was undeniable, and therefore, attempts were made to convince people that its supposed greatness depended solely on magical feats of expression which had nothing to do with divine revelation; it was only a miracle of penmanship and not the result of the knowledge of reality. It is most interesting that as a matter of historical record, for people of every period, prejudice has proved stronger than rational arguments. The Quran’s addressees could have put forward rational arguments to reject it or they could have referred to any other divine scriptures from which a contradiction to the Quran could have been produced. But none took recourse to either of these possibilities. If people so blatantly deny the call for Truth, it is due to nothing but stubbornness.
Commentary
This verse has appeared a little earlier (36) almost in the same words. As obvious, the same thing has been mentioned here, however, it has a difference. At this place, there is an addition of: مِنْ عِبَادِهِ (out of His servants) after: مَن يَشَاءُ whomsoever He wills) and: لَہ، (lahu: for him or whomever) after: یَقدِر (yaqdir: straitens). From the statement: مِنْ عِبَادِهِ (min 'ibadihi: from His servants), it is gathered that this rule of guidance has been put forth for His particular servants, that is, for the believers, and the purpose is to alert people of faith that they should not start loving wealth and comfort to the extent that their hearts choke when it comes to spending at occasions and on rights enjoined by Allah Ta’ ala. As for the earlier verse (36) that carries the same text, it was addressed to disbelievers and polytheists who prided on the worldly assets of wealth and children and declared these to be the proof of their success in the Hereafter. Thus, any discordance between the addressee and the purpose of address stands eliminated. Maulana Ashraf ` Ali Thanavi (رح) ، in his khulasah of Tafsir Bayn ul-Qur'an, has taken the same approach by first adding 'the believers' in parenthesis while explaining this verse.
Another difference between these two verses pointed to by some commentators is that mentioned in the first verse was the distribution of sustenance between different human beings, that is, Allah Ta’ ala gives more of wealth and property to some, and less to some others - all in His wisdom and in the light of universal considerations. And in this verse, only one person and his different states have been mentioned, that is, this one person has, at times, more with him, then, comes another time and the same person has much less as well. The word: لَہ (lahu: for him) which appears in this verse after: یَقدِر (yaqdiru: straitens) releases an indication in this direction. This approach too leaves no discordance behind. Rather, the first verse turns out as relating to different individuals and the present verse, to different states of one single person.
The sentence: وَمَا أَنفَقْتُم مِّن شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ (And whatever thing you spend, He replaces it. And He is the best of the sustainers.) in verse 39 literally means: 'For anything that you spend, Allah Ta’ ala gives you a return from His unseen treasures - at times, within this world and at times, in the Hereafter and at times, in both.' In things happening around us, we see that water comes down from above, animals and humans use it freely, needs of farms and forests are satiated, and no sooner does that supply of water gets used up, than another supply descends to replenish it. Similar is the case of wells dug for water that, no matter how much water is spent out of these, it stands replenished by nature from other sources of water beneath the bed. Man eats up his food leaving the impression that he has finished it, but Allah Ta’ ala provides him with other food in its absence. Physical exercise burns out calories of food and other workings of nature turn it into energy. In short, whatever man spends out in this world, it is the customary practice of Allah Ta’ ala that He would replace it with something else similar to it. Something happening contrary to this, as an exceptional case, - either to punish one, or for the sake of some other creational consideration - will not be deemed as contrary to this customary Divine practice.
According to a Hadith of Sayyidna Abu Hurairah ؓ in Sahih of Muslim, the Holy Prophet ﷺ said, "Everyday when people rise to see another morning, two angels descend from the heavens and pray: اللَّھُم اَعطِ منفقاً خَلفاً واعط ممسکاً تلفق (0 Allah, bless the one who spends [ out of what You gave him or her ] with its return, and let the one who withholds [ what You gave him or her ] find it wasted." And according to another Hadith, the Holy Prophet ﷺ said, "Allah Ta’ ala has told me: You spend on people, I shall spend on you."
There is no promise of a return for spending that is not in accordance with the Shari'ah
Says a Hadith of Sayyidna Jabir ؓ see that the Holy Prophet ﷺ said, "Good deed is sadaqah (an act of charity in the way of Allah). When someone spends on himself or his children and family, that spending too falls under sadaqah. It brings thawab (reward from Allah). And one who spends to protect his integrity and honor, this too is sadaqah. And whoever spends whatever he does in obedience to the command of Allah, He has taken it upon Himself that He will give him its return - except that which is spent in (wasteful, extra to need) building or sinful activity, for there is no promise of a return for it."
After hearing this Hadith from Sayyidna Jabir ؓ ، his disciple, Ibn al-Munkadir asked him: 'What is the meaning of spending to protect one's honor?' He said, 'There may be a person about whom one apprehends that, should he not give him something, he would go about maligning him in all sorts of ways. In this case, giving to such a person is in order to save one's honor.' (Reported by ad-Darqutni, Qurtubi)
With the decrease in the use of something, its production also decreases
The hint embedded in this verse also tells us that as long as the things of use provided by Allah Ta’ ala for consumption of human beings and animals keep being consumed, these keep being replaced by Him constantly. The rule seems to be that the more the consumption of something, the more its production. The multiple uses made of domestic animals like goats, sheep and cows put them high on the list of consumption. They are slaughtered. Their meat is eaten. Then, they are also slaughtered under Islamic legal requirements, such as, the Qurbani قُربَانِی or sacrifice, and in Kaffarat (plural of kaffarah or expiation) and jinayat (faults, offences against religious prohibitions). The more they are consumed, the more increased becomes their frequency of production from Allah Ta’ ala. This is common experience everywhere. The number of these animals, despite being under the knife all the time, remains the highest in the world. The number of dogs and cats is not that high, although the reproduction of dogs and cats should obviously be much more as they produce four or five puppies and kittens in a single pregnancy. A cow or goat delivers two calves or kids at the most. Cows and goats keep being slaughtered all the time. Dogs and cats are (generally) not touched by anyone. But, as far as common observations goes, it cannot be denied that the number of cows, sheep and goats comparatively exceeds the number of dogs and cats. Since the time restrictions have been placed on the slaughter of cows in India, the production of cows has gone down there in that very ratio. Otherwise, every village and every home would have been full of cows that stayed spared from being slaughtered.
Once the Arabs tapered down their use of camels for riding and transport purposes, the usual increase in the populations of their camels has also gone down. Incidentally, what has been said here also helps remove that atheistic doubt usually dished out with reference to the Islamic injunctions of sacrifice saying that it is likely to affect the economy of Muslims adversely.
(And if Our revelations) the verses of the Qur'an (are recited unto them) unto the disbelievers of Mecca (in plain terms) expositing the lawful and the unlawful, (they say: This) i.e. Muhammad (pbuh) (is naught else than a man who would turn you away) bar you (from what your fathers used to worship) of idols; (and they say: This) what Muhammad (pbuh) say (is naught else than an invented lie. Those who disbelieve) the disbelievers of Mecca (say of the Truth) the Qur'an (when it reacheth them) when Muhammad (pbuh) brings it to them: (This is naught else than mere magic) this is nothing but a manifest lie.
The Saying of the Disbelievers about the Prophets, and its refutation
Allah tells us that the disbeliever deserve to be severely punished by Him, because when His clear Verses were recited to them, and they heard them fresh from the lips of His Messenger , they said:
قَالُواْ مَا هَـذَا إِلاَّ رَجُلٌ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُكُمْ
(They say: "This is naught but a man who wishes to hinder you from that which your fathers used to worship.") meaning, that the religion of their fathers was the truth and that what the Messenger brought to them was false -- may the curse of Allah be upon them and their fathers!
وَقَالُواْ مَا هَـذَآ إِلاَّ إِفْكٌ مُّفْتَرًى
(And they say: "This is nothing but an invented lie.") referring to the Qur'an. l
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ إِنْ هَـذَآ إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ
(And those who disbelieve say of the truth when it has come to them: "This is nothing but evident magic!") Allah says:
وَمَآ ءَاتَيْنَـهُمْ مِّنْ كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا وَمَآ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِّن نَّذِيرٍ
(And We had not given them Scriptures that they could study, nor sent to them before you any warner) meaning, Allah did not reveal any Book to the Arabs before the Qur'an, and He did not send any Prophet to them before Muhammad ﷺ . They used to wish for that and say, `if only a warner comes to us or a Book is revealed to us, we would be more guided than others,' but when Allah blessed them with that, they disbelieved him and stubbornly rejected him. Then Allah says:
وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبلِهِمْ
(And those before them denied;) meaning, other nations.
وَمَا بَلَغُواْ مِعْشَارَ مَآ ءَاتَيْنَـهُمْ
(these have not received even a tenth of what We had granted to those (of old);) Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said, "Of the power of this world." This was also the view of Qatadah, As-Suddi and Ibn Zayd. This is like the Ayat:
وَلَقَدْ مَكَّنَـهُمْ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّـكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعاً وَأَبْصَـراً وَأَفْئِدَةً فَمَآ أَغْنَى عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلاَ أَبْصَـرُهُمْ وَلاَ أَفْئِدَتُهُمْ مِّن شَىْءٍ إِذْ كَانُواْ يَجْحَدُونَ بِـَايَـتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ
(And indeed We had firmly established them with that wherewith We have not established you! And We had assigned them the hearing, seeing, and hearts; but their hearing, seeing, and their hearts availed them nothing since they used to deny the Ayat of Allah, and they were completely encircled by that which they used to mock at!) (46: 26)
أَفَلَمْ يَسِيرُواْ فِى الاٌّرْضِ فَيَنظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَـقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَانُواْ أَكْـثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً
(Have they not traveled through the earth and seen what was the end of those before them They were more in number than them and mightier in strength) (40:82). but that did not protect them from the punishment of Allah, and Allah destroyed them because they denied His Messengers. Allah says:
فَكَذَّبُواْ رُسُلِى فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
(yet they denied My Messengers. Then how (terrible) was My denial!) meaning, `how severe was My wrath and how great was My avenging of My Messengers.'
And when Our signs from the Qur’ān are recited to them being clear signs evident ones by the tongue of our Prophet Muhammad (s) they say ‘This is just a man who desires to bar you from worshipping what your fathers used to worship’ of idols. And they say ‘This Qur’ān is nothing but a calumny a lie that has been invented against God. And those who disbelieve say to the truth the Qur’ān when it comes to them ‘This is nothing but plain sorcery’. God exalted be He says
وإذا تتلى على كفار "مكة" آيات الله واضحات قالوا: ما محمد إلا رجل يرغب أن يمنعكم عن عبادة الآلهة التي كان يعبدها آباؤكم، وقالوا: ما هذا القرآن الذي تتلوه علينا -يا محمد- إلا كذب مختلق، جئتَ به من عند نفسك، وليس مِن عند الله، وقال الكفار عن القرآن لما جاءهم: ما هذا إلا سحر واضح.
يخبر تعالى عن الكفار أنهم يستحقون منه العقوبة والأليم من العذاب لأنهم كانوا إذا تتلى عليهم آياته بينات يسمعونها غضة طرية من لسان رسوله صلى الله عليه وسلم " قالوا ما هذا إلا رجل يريد أن يصدكم عما كان يعبد آباؤكم " يعنون أن دين آبائهم هو الحق وأن ما جاءهم به الرسول عندهم باطل عليهم وعلى آبائهم لعائن الله تعالى " وقالوا ما هذا إلا إفك مفترى " يعنون القرآن " وقال الذين كفروا للحق لما جاءهم إن هذا إلا سحر مبين".
ثم تعود السورة الكريمة إلى الحديث عن جانب من اقوال هؤلاء المشركين فى شأن النبى صلى الله عليه وسلم وفى شأن القرآن الكريم ، وتهددهم بسوء الصمير إذا استمروا فى طغيانهم وجهلهم فتقول : ( وَإِذَا تتلى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا . . . فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ ) .قوله : ( تتلى ) من التلاوة ، وهى قراءة الشئ بتدبر وتفهم .أى : وإذا ما تليت آياتنا الدالة دلالة واضحة على وحدانيتنا وقدرتنا ، وعلى صدق رسولنا صلى الله عليه وسلم فيما يبلغه عنا .( قَالُواْ مَا هذا إِلاَّ رَجُلٌ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَآؤُكُمْ ) أى : قالوا على سبيل الإِنكار والاستهزاء ، ما هذا التالى لتلك الآيات إلا رجل يريد أن يمنعكم عن عبادة الآلهة التى كان يعبدها آباؤكم الأقدمون .ويعنون بقولهم ( مَا هذا إِلاَّ رَجُلٌ ) الرسول صلى الله عليه وسلم ويقصدون بالإِشارة إليه ، الاستخفاف به ، والتحقير من شأنه صلى الله عليه وسلم .وقالوا : ( يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَآؤُكُمْ ) لإِثارة حمية الجاهلية فيهم فكأنهم يقولون لهم : احذروا اتباع هذا الرجل ، لأنه يريد أن يجعلهم من أتباعه ، وأن يقطع الروابط التى تربط بينكم وبين آبائكم الذين أنتم قطعة منهم .ولم يكتفوا بالتشكيك فى صدق الرسول صلى الله عليه وسلم بل أضافوا إلى ذلك التكذب للقرآن الكريم ، ويحكى - سبحانه - ذلك فيقول : ( وَقَالُواْ مَا هاذآ إِلاَّ إِفْكٌ مُّفْتَرًى ) .أى : وقالوا فى شأن القرآن الكريم : ما هذا الذى يتلوه محمد صلى الله عليه وسلم علينا ، إلا ( إِفْكٌ ) أى : كلام مصروف عن وجهه ، وكذب فى ذاته ( مُّفْتَرًى ) أى : مختلق على الله - تعالى - من حيث نسبته إليه .فقوله ( مُّفْتَرًى ) صفة أخرى وصفوا بها القرآن الكريم ، فكأنهم يقولون - قبحهم الله - ما هذا القرآن إلا كذب فى نفسه ، ونسبته إلى الله - تعالى - ليست صحيحة .ثم أضافوا إلى تكذيبهم للرسول صلى الله عليه وسلم وللقرآن ، تكذيبا عاما لكل ما جاءهم به الرسول من حق ، فقالوا - كما حكى القرآن عنهم - : ( وَقَالَ الذين كَفَرُواْ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ إِنْ هاذآ إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ ) .أى : وقال الكافرون فى شأن كل حق جاءهم به الرسول صلى الله عليه وسلم : ما هذا الذى جئتنا به إلا سحر واضح .وهكذا نراهم - لعنادهم وجهلهم - قد كذبوا الرسول صلى الله عليه وسلم وكذبوا القرآن . وكذبوا كل توجيه قويم ، وإرشاد حكيم ، أرشدهم إليه صلى الله عليه وسلم إذ اسم الإِشارة الأول يعود إلى الرسول صلى الله عليه وسلم والثانى يعود إلى القرآن ، والثالث يعود إلى تعاليم الإِسلام كلها .
القول في تأويل قوله تعالى : وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَذَا إِلا رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَذَا إِلا إِفْكٌ مُفْتَرًى وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَذَا إِلا سِحْرٌ مُبِينٌ (43)يقول تعالى ذكره: وإذا تتلى على هؤلاء المشركين آيات كتابنا بيِّنات، يقول: واضحات أنهن حق من عندنا( قَالُوا مَا هَذَا إِلا رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ ) يقول: قالوا عند ذلك: لا تتبعوا محمدًا، فما هو إلا رجل يريد أن يصدكم عما كان يعبد آباوكم من الأوثان، ويغير دينكم ودين آبائكم (وَقَالُوا مَا هَذَا إِلا إِفْكٌ مُفْتَرًى) يقول تعالى ذكره: وقال هؤلاء المشركون: ما هذا الذي تتلو علينا يا محمد، يعنون القرآن، إلا إفك، يقول: إلا كذب مفترى: يقول: مختلق متخرص ( وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَذَا إِلا سِحْرٌ مُبِينٌ ) يقول جل ثناؤه: وقال الكفار للحق، يعني محمدًا صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم، لما جاءهم، يعني: لما بعثه الله نبيًّا: هذا سحر مبين، يقول: ما هذا إلا سحر مبين، يبين لمن رآه وتأمله أنه سحر.
( وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قالوا ما هذا ) يعنون محمدا - صلى الله عليه وسلم - ( إلا رجل يريد أن يصدكم عما كان يعبد آباؤكم وقالوا ما هذا إلا إفك مفترى ) يعنون القرآن ( وقال الذين كفروا للحق لما جاءهم إن هذا إلا سحر مبين ) أي : بين .
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آَيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آَبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَذَا إِلَّا إِفْكٌ مُفْتَرًى وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ (43)انتقال من حكاية كفرهم وغرورهم وازدهائهم بأنفسهم وتكذيبهم بأصول الديانة إلى حكاية تكذيبهم الرسول صلى الله عليه وسلم وأتبع ذلك بحكاية تكذيبهم الكتابَ والدين الذي جاء به فكان كالفذلكة لما تقدم من كفرهم .وجملة { إذا تتلى } معطوفة على جملة { ويوم نحشرهم جميعاً } [ سبأ : 40 ] عطف القصة على القصة . وضمير { عليهم } عائد إلى { الذين كفروا } [ سبأ : 31 ] وهم المشركون من أهل مكة .وإيراد حكاية تكذيبهم الرسول صلى الله عليه وسلم مقيدةً بالزمن الذي تتلى عليهم فيه آيات الله البينات تعجيب من وقاحتهم حيث كذبوه في أجدر الأوقات بأن يصدقوه عندها لأنه وقت ظهور حجة صدقه لكل عاقل متبصر .وللاهتمام بهذا الظرف والتعجيب من متعلقه قُدّم الظرف على عامله والتشوق إلى الخبر الآتي بعده وأنه من قبل البهتان والكفر البواح .والمراد بالآيات البينات آيات القرآن ، ووصفها بالبيّنات لأجل ظهور أنها من عند الله لإِعجازها إياهم عن معارضتها ، ولِما اشتملت عليه معانيها من الدلائل الواضحة على صدق ما تدعو إليه ، فهي محفوفة بالبيان بألفاظها ومعَانيها .وحذف فاعل التلاوة لظهور أنه الرسول صلى الله عليه وسلم إذ هو تالي آيات الله ، فالإِشارة في قولهم : { ما هذا إلا رجل يريد أن يصدكم } إلى الرسول صلى الله عليه وسلم واستحضروه بطريق الإِشارة دون الاسم إفادة لحضوره مجلس التلاوة وذلك من تمام وقاحتهم فقد كان النبي صلى الله عليه وسلم يقرأ عليهم القرآن في مجالسهم كما ورد في حديث قراءته على عتبة بن ربيعة سورة فُصلت وقراءِته على عبد الله بن أُبَيّ ابن سَلول للقرآن بالمدينة في القصة التي تشاجر فيها المسلمون والمشركون . 4وابتدأوا بالطعن في التالي لأنه الغرض الذي يرمون إليه ، وأثبتوا له إرادة صدّهم عن دين آبائهم قصد أن يثير بعضُهم حميةَ بعض لأنهم يجعلون آباءهم أهل الرأي فيما ارتأوا والتسديد فيما فعلوا فلا يرون إلا حَقّاً ولا يفعلون إلا صواباً وحكمة ، فلا جرم أن يكون مريد الصدّ عنها محاولاً الباطل وكاذباً في قوله لأن الحق مطابق الواقع فإبطال ما هو حق في زعمهم قولٌ غير مطابق للواقع فهو الكذب .وفعل { كان } في قولهم : { عمّا كان يعبد آباؤكم } إشارة إلى أنهم عنوا أن تلك عبادة قديمة ثابتة . وفي ذلك إلهاب لقلوب قومهم وإيغار لصدورهم ليتألبوا على الرسول صلى الله عليه وسلم ويزدادوا تمسكاً بدينهم وقد قصروا الرسول عليه الصلاة والسلام على صفة إرادة صدهم قصراً إضافياً ، أي إلا رجل صادق فما هو برسول .وأتبعوا وصف التالي بوصف المتلوّ بأنه كذب مفترىً وإعادة فعل القول للاهتمام بحكاية قولهم لفظاعته وكذلك إعادة فعل القول إعادة ثابتة للاهتمام بكل قول من القولين الغريبين تشنيعاً لهما في نفس السامعين فجملة { وقالوا ما هذا إلا إفك } عطف على جملة { قالوا ما هذا إلا رجل يريد أن يصدكم } ، فالفعلان مشتركان في الظرف .والإِشارة الثانية إلى القرآن الذي تضمنه { تتلى } لتعيُّنه لذلك .والإِفك : الكذب ، ووصفه بالمفترَى إما أن يتوجّه إلى نسبته إلى الله تعالى أو أريد أنه في ذاته إفك وزادوا فجعلوه مخترعاً من النبي صلى الله عليه وسلم ليس مسبوقاً به .فكونه إفكاً يرجع إلى جميع ما في القرآن ، وكونه مفترىً يُرجعونه إلى ما فيه من قصص الأولين . وهذا القول من بهتانهم لأنهم كثيراً ما يقولون : { أساطير الأولين } [ الأنعام : 25 ] فليس { مفترى } تأكيداً ل { إفك } .ثم حُكي تكذيبهم الذي يعم جميع ما جاء به الرسول صلى الله عليه وسلم من وحي يتلى أو دعوة إلى التوحيد وغيره أو استدلال عليه أو معجزة بقولهم : { إن هذا إلا سحر مبين } ، فهذا المقال الثالث يشمل ما تقدم وغيره ، فحكاية مقالهم هذا تقوم مقام التذييل . وأُظهر للقائلين دون إضمار ما تقدم ما يصح أن يكون معاداً للضمير فقيل : { وقال الذين كفروا للحق لما جاءهم } ولم يَقُل : وقالوا للحق لما جاءهم ، للدلالة على أن الكفر هو باعث قولهم هذا .وأُظهر المشار إليه قبل اسم الإِشارة في قوله : { للحق لما جاءهم إن هذا إلا سحر مبين } لأنه لا دليل عليه في الكلام السابق ، أي إذ ظهر لهم ما هُو حق من إثبات للتوحيد أو إخبار عن الغيب أو البعث قالوا : ما هذا إلا سحر مبين . فالمراد من الحق : ما هو أعم من آيات القرآن لأن السحر له أسلوبان : أحدهما شعوذة الأقوال التي لا تفهم مدلولاتها يختلقها السحرة ليوهموا الناس أن فيها مناجاة مع الجن ليمكنوهم من عمل ما يريدون فيسترهبوهم بذلك ، وثانيهما أفعال لها أسباب خفية مستورة بحِيل وخفة أيدٍ تحركها فيوهمون بها الناس أنها من تمكين الجن إياهم التصرف في الخفيات ، فإذا سمعوا القرآن ألحقوه بالأسلوب الأول ، وإذا رأوا المعجزات ألحقوها بالأسلوب الثاني كما قالت المرأة التي شاهدتْ معجزةَ تكثير الماء في بعض غزوات النبي صلى الله عليه وسلم فقالت لقومها «أتيتُ أسحرَ الناس ، أو هو نبيء كما زعموه» .ومعنى { مبين } أنه يظهر منه أنه سحر فتبيينه كنهه من نفسه ، يعنون أن من سمعه يعلم أنه سحر .وجملة { وقال الذين كفروا } معطوفة على جملة { وإذا تتلى } .
يخبر تعالى عن حالة المشركين, عندما تتلى عليهم آيات اللّه البينات, وحججه الظاهرات, وبراهينه القاطعات, الدالة على كل خير, الناهية عن كل شر, التي هي أعظم نعمة جاءتهم, ومِنَّةٍ وصلت إليهم, الموجبة لمقابلتها بالإيمان والتصديق, والانقياد, والتسليم, أنهم يقابلونها بضد ما ينبغي, ويكذبون من جاءهم بها ويقولون: { مَا هَذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ } أي: هذا قصده, حين يأمركم بالإخلاص للّه, لتتركوا عوائد آبائكم, الذين تعظمون وتمشون خلفهم، فردوا الحق, بقول الضالين, ولم يوردوا برهانا, ولا شبهة.فأي شبهة إذا أمرت الرسل بعض الضالين, باتباع الحق, فادَّعوا أن إخوانهم, الذين على طريقتهم, لم يزالوا عليه؟ وهذه السفاهة, ورد الحق, بأقوال الضالين, إذا تأملت كل حق رد, فإذا هذا مآله لا يرد إلا بأقوال الضالين من المشركين, والدهريين, والفلاسفة, والصابئين, والملحدين في دين اللّه, المارقين, فهم أسوة كل من رد الحق إلى يوم القيامة.ولما احتجوا بفعل آبائهم, وجعلوها دافعة لما جاءت به الرسل, طعنوا بعد هذا بالحق، { وَقَالُوا مَا هَذَا إِلَّا إِفْكٌ مُفْتَرًى } أي: كذب افتراه هذا الرجل, الذي جاء به. { وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ } أي: سحر ظاهر بيِّن لكل أحد, تكذيبا بالحق, وترويجا على السفهاء.
قوله تعالى : وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قالوا ما هذا إلا رجل يريد أن يصدكم عما كان يعبد آباؤكم وقالوا ما هذا إلا إفك مفترى وقال الذين كفروا للحق لما جاءهم إن هذا إلا سحر مبين .قوله تعالى : وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات يعني القرآن . قالوا ما هذا إلا رجل يعنون محمدا صلى الله عليه وسلم . يريد أن يصدكم عما كان يعبد آباؤكم أي أسلافكم من الآلهة التي كانوا يعبدونها . وقالوا ما هذا إلا إفك مفترى يعنون القرآن ; أي ما هو إلا كذب مختلق . وقال الذين كفروا للحق لما جاءهم إن هذا إلا سحر مبين فتارة قالوا سحر ، وتارة قالوا إفك . ويحتمل أن يكون منهم من قال سحر ومنهم من قال إفك .
The Quran presented clear arguments to its opponents which they were unable to counter. In spite of this, they were successful in dissuading the common people from accepting the truth. The sole reason for this success was that the disbelievers played on the sentiments of the common people and stirred them up by saying that it (the Quran’s message) was against the traditions of their forefathers. The miraculous literary value of the Quran was undeniable, and therefore, attempts were made to convince people that its supposed greatness depended solely on magical feats of expression which had nothing to do with divine revelation; it was only a miracle of penmanship and not the result of the knowledge of reality. It is most interesting that as a matter of historical record, for people of every period, prejudice has proved stronger than rational arguments. The Quran’s addressees could have put forward rational arguments to reject it or they could have referred to any other divine scriptures from which a contradiction to the Quran could have been produced. But none took recourse to either of these possibilities. If people so blatantly deny the call for Truth, it is due to nothing but stubbornness.
Commentary
This verse has appeared a little earlier (36) almost in the same words. As obvious, the same thing has been mentioned here, however, it has a difference. At this place, there is an addition of: مِنْ عِبَادِهِ (out of His servants) after: مَن يَشَاءُ whomsoever He wills) and: لَہ، (lahu: for him or whomever) after: یَقدِر (yaqdir: straitens). From the statement: مِنْ عِبَادِهِ (min 'ibadihi: from His servants), it is gathered that this rule of guidance has been put forth for His particular servants, that is, for the believers, and the purpose is to alert people of faith that they should not start loving wealth and comfort to the extent that their hearts choke when it comes to spending at occasions and on rights enjoined by Allah Ta’ ala. As for the earlier verse (36) that carries the same text, it was addressed to disbelievers and polytheists who prided on the worldly assets of wealth and children and declared these to be the proof of their success in the Hereafter. Thus, any discordance between the addressee and the purpose of address stands eliminated. Maulana Ashraf ` Ali Thanavi (رح) ، in his khulasah of Tafsir Bayn ul-Qur'an, has taken the same approach by first adding 'the believers' in parenthesis while explaining this verse.
Another difference between these two verses pointed to by some commentators is that mentioned in the first verse was the distribution of sustenance between different human beings, that is, Allah Ta’ ala gives more of wealth and property to some, and less to some others - all in His wisdom and in the light of universal considerations. And in this verse, only one person and his different states have been mentioned, that is, this one person has, at times, more with him, then, comes another time and the same person has much less as well. The word: لَہ (lahu: for him) which appears in this verse after: یَقدِر (yaqdiru: straitens) releases an indication in this direction. This approach too leaves no discordance behind. Rather, the first verse turns out as relating to different individuals and the present verse, to different states of one single person.
The sentence: وَمَا أَنفَقْتُم مِّن شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ (And whatever thing you spend, He replaces it. And He is the best of the sustainers.) in verse 39 literally means: 'For anything that you spend, Allah Ta’ ala gives you a return from His unseen treasures - at times, within this world and at times, in the Hereafter and at times, in both.' In things happening around us, we see that water comes down from above, animals and humans use it freely, needs of farms and forests are satiated, and no sooner does that supply of water gets used up, than another supply descends to replenish it. Similar is the case of wells dug for water that, no matter how much water is spent out of these, it stands replenished by nature from other sources of water beneath the bed. Man eats up his food leaving the impression that he has finished it, but Allah Ta’ ala provides him with other food in its absence. Physical exercise burns out calories of food and other workings of nature turn it into energy. In short, whatever man spends out in this world, it is the customary practice of Allah Ta’ ala that He would replace it with something else similar to it. Something happening contrary to this, as an exceptional case, - either to punish one, or for the sake of some other creational consideration - will not be deemed as contrary to this customary Divine practice.
According to a Hadith of Sayyidna Abu Hurairah ؓ in Sahih of Muslim, the Holy Prophet ﷺ said, "Everyday when people rise to see another morning, two angels descend from the heavens and pray: اللَّھُم اَعطِ منفقاً خَلفاً واعط ممسکاً تلفق (0 Allah, bless the one who spends [ out of what You gave him or her ] with its return, and let the one who withholds [ what You gave him or her ] find it wasted." And according to another Hadith, the Holy Prophet ﷺ said, "Allah Ta’ ala has told me: You spend on people, I shall spend on you."
There is no promise of a return for spending that is not in accordance with the Shari'ah
Says a Hadith of Sayyidna Jabir ؓ see that the Holy Prophet ﷺ said, "Good deed is sadaqah (an act of charity in the way of Allah). When someone spends on himself or his children and family, that spending too falls under sadaqah. It brings thawab (reward from Allah). And one who spends to protect his integrity and honor, this too is sadaqah. And whoever spends whatever he does in obedience to the command of Allah, He has taken it upon Himself that He will give him its return - except that which is spent in (wasteful, extra to need) building or sinful activity, for there is no promise of a return for it."
After hearing this Hadith from Sayyidna Jabir ؓ ، his disciple, Ibn al-Munkadir asked him: 'What is the meaning of spending to protect one's honor?' He said, 'There may be a person about whom one apprehends that, should he not give him something, he would go about maligning him in all sorts of ways. In this case, giving to such a person is in order to save one's honor.' (Reported by ad-Darqutni, Qurtubi)
With the decrease in the use of something, its production also decreases
The hint embedded in this verse also tells us that as long as the things of use provided by Allah Ta’ ala for consumption of human beings and animals keep being consumed, these keep being replaced by Him constantly. The rule seems to be that the more the consumption of something, the more its production. The multiple uses made of domestic animals like goats, sheep and cows put them high on the list of consumption. They are slaughtered. Their meat is eaten. Then, they are also slaughtered under Islamic legal requirements, such as, the Qurbani قُربَانِی or sacrifice, and in Kaffarat (plural of kaffarah or expiation) and jinayat (faults, offences against religious prohibitions). The more they are consumed, the more increased becomes their frequency of production from Allah Ta’ ala. This is common experience everywhere. The number of these animals, despite being under the knife all the time, remains the highest in the world. The number of dogs and cats is not that high, although the reproduction of dogs and cats should obviously be much more as they produce four or five puppies and kittens in a single pregnancy. A cow or goat delivers two calves or kids at the most. Cows and goats keep being slaughtered all the time. Dogs and cats are (generally) not touched by anyone. But, as far as common observations goes, it cannot be denied that the number of cows, sheep and goats comparatively exceeds the number of dogs and cats. Since the time restrictions have been placed on the slaughter of cows in India, the production of cows has gone down there in that very ratio. Otherwise, every village and every home would have been full of cows that stayed spared from being slaughtered.
Once the Arabs tapered down their use of camels for riding and transport purposes, the usual increase in the populations of their camels has also gone down. Incidentally, what has been said here also helps remove that atheistic doubt usually dished out with reference to the Islamic injunctions of sacrifice saying that it is likely to affect the economy of Muslims adversely.
(And if Our revelations) the verses of the Qur'an (are recited unto them) unto the disbelievers of Mecca (in plain terms) expositing the lawful and the unlawful, (they say: This) i.e. Muhammad (pbuh) (is naught else than a man who would turn you away) bar you (from what your fathers used to worship) of idols; (and they say: This) what Muhammad (pbuh) say (is naught else than an invented lie. Those who disbelieve) the disbelievers of Mecca (say of the Truth) the Qur'an (when it reacheth them) when Muhammad (pbuh) brings it to them: (This is naught else than mere magic) this is nothing but a manifest lie.