Saba, Sheba — Verse 43
34:43 · Saba`
Saba, Sheba 34:43
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَإِذَا
wa-idhā
|
And when | Noun |
|
تُتْلَىٰ
tut'lā
|
are recited | V |
|
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
|
to them | Prep |
|
ءَايَٰتُنَا
āyātunā
|
Our Verses | Noun |
|
بَيِّنَٰتٍ
bayyinātin
|
clear | Noun |
|
قَالُوا۟
qālū
|
they say | V |
|
مَا
mā
|
Not | Prep |
|
هَٰذَآ
hādhā
|
(is) this | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
but | Prep |
|
رَجُلٌ
rajulun
|
a man | Noun |
|
يُرِيدُ
yurīdu
|
who wishes | V |
|
أَن
an
|
to | Prep |
|
يَصُدَّكُمْ
yaṣuddakum
|
hinder you | V |
|
عَمَّا
ʿammā
|
from what | Prep |
|
كَانَ
kāna
|
used | V |
|
يَعْبُدُ
yaʿbudu
|
(to) worship | V |
|
ءَابَآؤُكُمْ
ābāukum
|
your forefathers | Noun |
|
وَقَالُوا۟
waqālū
|
And they say | V |
|
مَا
mā
|
Not | Prep |
|
هَٰذَآ
hādhā
|
(is) this | Noun |
|
إِلَّآ
illā
|
except | Prep |
|
إِفْكٌ
if'kun
|
a lie | Noun |
|
مُّفْتَرًى
muf'taran
|
invented | Noun |
|
وَقَالَ
waqāla
|
And said | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
كَفَرُوا۟
kafarū
|
disbelieved | V |
|
لِلْحَقِّ
lil'ḥaqqi
|
about the truth | Noun |
|
لَمَّا
lammā
|
when | Noun |
|
جَآءَهُمْ
jāahum
|
it came to them | V |
|
إِنْ
in
|
Not | Prep |
|
هَٰذَآ
hādhā
|
(is) this | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
سِحْرٌ
siḥ'run
|
a magic | Noun |
|
مُّبِينٌ
mubīnun
|
obvious | Noun |
When Our messages are recited to them, clear as they are, they say, ‘This is only a man who wants to turn you away from what your forefathers worshipped,’ and, ‘This [Quran] is nothing but lies he has made up.’ When the Truth comes to the disbelievers, they say, ‘This is just plain sorcery,’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَیۡهِمۡ ءَایَـٰتُنَا بَیِّنَـٰتࣲ قَالُوا۟ مَا هَـٰذَاۤ إِلَّا رَجُلࣱ یُرِیدُ أَن یَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ یَعۡبُدُ ءَابَاۤؤُكُمۡ وَقَالُوا۟ مَا هَـٰذَاۤ إِلَّاۤ إِفۡكࣱ مُّفۡتَرࣰىۚ وَقَالَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمۡ إِنۡ هَـٰذَاۤ إِلَّا سِحۡرࣱ مُّبِینࣱ ٤٣
wa-idhā tut'lā ʿalayhim āyātunā bayyinātin qālū mā hādhā illā rajulun yurīdu an yaṣuddakum ʿammā kāna yaʿbudu ābāukum waqālū mā hādhā illā if'kun muf'taran waqāla alladhīna kafarū lil'ḥaqqi lammā jāahum in hādhā illā siḥ'run mubīnu