Abdel Haleem Word Analysis

When Our messages are recited to them, clear as they are, they say, ‘This is only a man who wants to turn you away from what your forefathers worshipped,’ and, ‘This [Quran] is nothing but lies he has made up.’ When the Truth comes to the disbelievers, they say, ‘This is just plain sorcery,’
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And when
وَإِذَا (wa-idhā)
إ ذ ا
Noun
Noun
are recited
تُتْلَىٰ (tut'lā)
ت ل و
Verb
V
to them
عَلَيْهِمْ (ʿalayhim)
ع ل ي
Prep.
Prep
Our Verses
ءَايَٰتُنَا (āyātunā)
أ ي ي
Noun
Noun
clear
بَيِّنَٰتٍ (bayyinātin)
ب ي ن
Noun
Noun
they say
قَالُوا۟ (qālū)
ق و ل
Verb
V
Not
مَا (mā)
م ا
Prep.
Prep
(is) this
هَٰذَآ (hādhā)
ذ ل ك
Noun
Noun
but
إِلَّا (illā)
إ ل ا
Prep.
Prep
a man
رَجُلٌ (rajulun)
ر ج ل
Noun
Noun
who wishes
يُرِيدُ (yurīdu)
ر و د
Verb
V
to
أَن (an)
أ ن
Prep.
Prep
hinder you
يَصُدَّكُمْ (yaṣuddakum)
ص د د
Verb
V
from what
عَمَّا (ʿammā)
ع ن
Prep.
Prep
used
كَانَ (kāna)
ك و ن
Verb
V
(to) worship
يَعْبُدُ (yaʿbudu)
ع ب د
Verb
V
your forefathers
ءَابَآؤُكُمْ (ābāukum)
أ ب و
Noun
Noun
And they say
وَقَالُوا۟ (waqālū)
ق و ل
Verb
V
Not
مَا (mā)
م ا
Prep.
Prep
(is) this
هَٰذَآ (hādhā)
ذ ل ك
Noun
Noun
except
إِلَّآ (illā)
إ ل ا
Prep.
Prep
a lie
إِفْكٌ (if'kun)
أ ف ك
Noun
Noun
invented
مُّفْتَرًى (muf'taran)
ف ر ي
Noun
Noun
And said
وَقَالَ (waqāla)
ق و ل
Verb
V
those who
ٱلَّذِينَ (alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
disbelieved
كَفَرُوا۟ (kafarū)
ك ف ر
Verb
V
about the truth
لِلْحَقِّ (lil'ḥaqqi)
ح ق ق
Noun
Noun
when
لَمَّا (lammā)
ل م ا
Noun
Noun
it came to them
جَآءَهُمْ (jāahum)
ج ي أ
Verb
V
Not
إِنْ (in)
ا ن
Prep.
Prep
(is) this
هَٰذَآ (hādhā)
ذ ل ك
Noun
Noun
except
إِلَّا (illā)
إ ل ا
Prep.
Prep
a magic
سِحْرٌ (siḥ'run)
س ح ر
Noun
Noun
obvious
مُّبِينٌ (mubīnun)
ب ي ن
Noun
Noun