وَلۡیَسۡتَعۡفِفِ ٱلَّذِینَ لَا یَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ یُغۡنِیَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱلَّذِینَ یَبۡتَغُونَ ٱلۡكِتَـٰبَ مِمَّا مَلَكَتۡ أَیۡمَـٰنُكُمۡ فَكَاتِبُوهُمۡ إِنۡ عَلِمۡتُمۡ فِیهِمۡ خَیۡرࣰاۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِیۤ ءَاتَىٰكُمۡۚ وَلَا تُكۡرِهُوا۟ فَتَیَـٰتِكُمۡ عَلَى ٱلۡبِغَاۤءِ إِنۡ أَرَدۡنَ تَحَصُّنࣰا لِّتَبۡتَغُوا۟ عَرَضَ ٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَاۚ وَمَن یُكۡرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعۡدِ إِكۡرَ ٰهِهِنَّ غَفُورࣱ رَّحِیمࣱ ۝٣٣
walyastaʿfifi alladhīna lā yajidūna nikāḥan ḥattā yugh'niyahumu l-lahu min faḍlihi wa-alladhīna yabtaghūna l-kitāba mimmā malakat aymānukum fakātibūhum in ʿalim'tum fīhim khayran waātūhum min māli l-lahi alladhī ātākum walā tuk'rihū fatayātikum ʿalā l-bighāi in aradna taḥaṣṣunan litabtaghū ʿaraḍa l-ḥayati l-dun'yā waman yuk'rihhunna fa-inna l-laha min baʿdi ik'rāhihinna ghafūrun raḥīmu
Abdel Haleem: Those who are unable to marry should keep chaste until God gives them enough out of His bounty. If any of your slaves wish to pay for their freedom, make a contract with them accordingly, if you know they have good in them, and give them some of the wealth God has given you. Do not force your slave-girls into prostitution, when they themselves wish to remain honourable, in your quest for the short-term gains of this world, although, if they are forced, God will be forgiving and merciful to them

Interlinear Analysis

1
walyastaʿfifi
يَسْتَعْفِفْ
Root: ع ف ف
Verb
2
alladhīna
الَّذِي
Root: ا ل ذ ي
Noun
3
لا
Root: ل ا
Prep.
4
yajidūna
وَجَدَ
Root: و ج د
Verb
5
nikāḥan
نِكاح
Root: ن ك ح
Noun
6
ḥattā
حَتَّى
Root: ح ت ى
Prep.
7
yugh'niyahumu
أَغْنَتْ
Root: غ ن ي
Verb
8
l-lahu
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
9
min
مِن
Root: م ن
Prep.
10
faḍlihi
فَضْل
Root: ف ض ل
Noun
11
wa-alladhīna
الَّذِي
Root: ا ل ذ ي
Noun
12
yabtaghūna
ابْتَغَى
Root: ب غ ي
Verb
13
l-kitāba
كِتاب
Root: ك ت ب
Noun
14
mimmā
مِن
Root: م ن
Prep.
15
malakat
مَلَكَتْ
Root: م ل ك
Verb
16
aymānukum
يَمِين
Root: ي م ن
Noun
17
fakātibūhum
كاتِبُ
Root: ك ت ب
Verb
18
in
إِن
Root: ا ن
Prep.
19
ʿalim'tum
عَلِمَ
Root: ع ل م
Verb
20
fīhim
فِي
Root: ف ي
Prep.
21
khayran
خَيْر
Root: خ ي ر
Noun
22
waātūhum
آتَى
Root: أ ت ي
Verb
23
min
مِن
Root: م ن
Prep.
24
māli
مال
Root: م و ل
Noun
25
l-lahi
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
26
alladhī
الَّذِي
Root: ا ل ذ ي
Noun
27
ātākum
آتَى
Root: أ ت ي
Verb
28
walā
لا
Root: ل ا
Prep.
29
tuk'rihū
أُكْرِهَ
Root: ك ر ه
Verb
30
fatayātikum
فَتاة
Root: ف ت ي
Noun
31
ʿalā
عَلَى
Root: ع ل ي
Prep.
32
l-bighāi
بِغاء
Root: ب غ ي
Noun
33
in
إِن
Root: ا ن
Prep.
34
aradna
أَرادَ
Root: ر و د
Verb
35
taḥaṣṣunan
تَحَصُّن
Root: ح ص ن
Noun
36
litabtaghū
ابْتَغَى
Root: ب غ ي
Verb
37
ʿaraḍa
عَرَض
Root: ع ر ض
Noun
38
l-ḥayati
حَياة
Root: ح ي ي
Noun
39
l-dun'yā
دُنْيا
Root: د ن و
Noun
40
waman
مَن
Root: م ن
Noun
41
yuk'rihhunna
أُكْرِهَ
Root: ك ر ه
Verb
42
fa-inna
إِنّ
Root: ا ن
Prep.
43
l-laha
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
44
min
مِن
Root: م ن
Prep.
45
baʿdi
بَعْد
Root: ب ع د
Noun
46
ik'rāhihinna
إِكْراه
Root: ك ر ه
Noun
47
ghafūrun
غَفُور
Root: غ ف ر
Noun
48
raḥīmun
رَحِيم
Root: ر ح م
Noun