Abdel Haleem Word Analysis

He said, ‘My people, just think: if I did have clear proof from my Lord, and if He had given me mercy of His own, who could protect me from God if I disobeyed Him? You would only make my loss greater
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
He said
قَالَ (qāla)
ق و ل
Verb
V
O my people
يَٰقَوْمِ (yāqawmi)
ق و م
Noun
Noun
Do you see
أَرَءَيْتُمْ (ara-aytum)
ر أ ي
Verb
V
if
إِن (in)
ا ن
Prep.
Prep
I am
كُنتُ (kuntu)
ك و ن
Verb
V
on
عَلَىٰ (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
a clear proof
بَيِّنَةٍ (bayyinatin)
ب ي ن
Noun
Noun
from
مِّن (min)
م ن
Prep.
Prep
my Lord
رَّبِّى (rabbī)
ر ب ب
Noun
Noun
and He has given me
وَءَاتَىٰنِى (waātānī)
أ ت ي
Verb
V
from Him
مِنْهُ (min'hu)
م ن
Prep.
Prep
a Mercy
رَحْمَةً (raḥmatan)
ر ح م
Noun
Noun
then who
فَمَن (faman)
م ن
Noun
Noun
(can) help me
يَنصُرُنِى (yanṣurunī)
ن ص ر
Verb
V
against
مِنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
if
إِنْ (in)
ا ن
Prep.
Prep
I (were to) disobey Him
عَصَيْتُهُۥ (ʿaṣaytuhu)
ع ص ي
Verb
V
So not
فَمَا (famā)
م ا
Prep.
Prep
you would increase me
تَزِيدُونَنِى (tazīdūnanī)
ز ي د
Verb
V
but
غَيْرَ (ghayra)
غ ي ر
Noun
Noun
(in) loss
تَخْسِيرٍ (takhsīrin)
خ س ر
Noun
Noun