Hud 11:63

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قَالَ qāla
He said V
O my people Noun
Do you see V
إِن in
if Prep
كُنتُ kuntu
I am V
عَلَىٰ ʿalā
on Prep
بَيِّنَةٍ bayyinatin
a clear proof Noun
مِّن min
from Prep
my Lord Noun
and He has given me V
مِنْهُ min'hu
from Him Prep
رَحْمَةً raḥmatan
a Mercy Noun
فَمَن faman
then who Noun
يَنصُرُنِى yanṣurunī
(can) help me V
مِنَ mina
against Prep
Allah Noun
if Prep
عَصَيْتُهُۥ ʿaṣaytuhu
I (were to) disobey Him V
فَمَا famā
So not Prep
you would increase me V
غَيْرَ ghayra
but Noun
تَخْسِيرٍ takhsīrin
(in) loss Noun

He said, ‘My people, just think: if I did have clear proof from my Lord, and if He had given me mercy of His own, who could protect me from God if I disobeyed Him? You would only make my loss greater

— Abdel Haleem

Arabic Text

قَالَ یَـٰقَوۡمِ أَرَءَیۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَیِّنَةࣲ مِّن رَّبِّی وَءَاتَىٰنِی مِنۡهُ رَحۡمَةࣰ فَمَن یَنصُرُنِی مِنَ ٱللَّهِ إِنۡ عَصَیۡتُهُۥۖ فَمَا تَزِیدُونَنِی غَیۡرَ تَخۡسِیرࣲ ۝٦٣

qāla yāqawmi ara-aytum in kuntu ʿalā bayyinatin min rabbī waātānī min'hu raḥmatan faman yanṣurunī mina l-lahi in ʿaṣaytuhu famā tazīdūnanī ghayra takhsīri