Word Analysis — The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies 33:5
al-Ahzab · Verse 5 of 73
Abdel Haleem Word Analysis
Name your adopted sons after their real fathers: this is more equitable in God’s eyes––if you do not know who their fathers are [they are your] ‘brothers-in-religion’ and proteges. You will not be blamed if you make a mistake, only for what your hearts deliberately intend; God is most forgiving and merciful
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Call them |
ٱدْعُوهُمْ
(id'ʿūhum)
|
د ع و |
Verb
V
|
| by their fathers |
لِءَابَآئِهِمْ
(liābāihim)
|
أ ب و |
Noun
Noun
|
| it |
هُوَ
(huwa)
|
— |
Noun
Noun
|
| (is) more just |
أَقْسَطُ
(aqsaṭu)
|
ق س ط |
Noun
Noun
|
| near |
عِندَ
(ʿinda)
|
ع ن د |
Noun
Noun
|
| Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| But if |
فَإِن
(fa-in)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| not |
لَّمْ
(lam)
|
ل م |
Prep.
Prep
|
| you know |
تَعْلَمُوٓا۟
(taʿlamū)
|
ع ل م |
Verb
V
|
| their fathers |
ءَابَآءَهُمْ
(ābāahum)
|
أ ب و |
Noun
Noun
|
| then (they are) your brothers |
فَإِخْوَٰنُكُمْ
(fa-ikh'wānukum)
|
أ خ و |
Noun
Noun
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| [the] religion |
ٱلدِّينِ
(l-dīni)
|
د ي ن |
Noun
Noun
|
| and your friends |
وَمَوَٰلِيكُمْ
(wamawālīkum)
|
و ل ي |
Noun
Noun
|
| But not is |
وَلَيْسَ
(walaysa)
|
ل ي س |
Verb
V
|
| upon you |
عَلَيْكُمْ
(ʿalaykum)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| any blame |
جُنَاحٌ
(junāḥun)
|
ج ن ح |
Noun
Noun
|
| in what |
فِيمَآ
(fīmā)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| you made a mistake |
أَخْطَأْتُم
(akhṭatum)
|
خ ط أ |
Verb
V
|
| in it |
بِهِۦ
(bihi)
|
— |
Noun
Noun
|
| but |
وَلَٰكِن
(walākin)
|
ل ك ن |
Prep.
Prep
|
| what |
مَّا
(mā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| intended |
تَعَمَّدَتْ
(taʿammadat)
|
ع م د |
Verb
V
|
| your hearts |
قُلُوبُكُمْ
(qulūbukum)
|
ق ل ب |
Noun
Noun
|
| And Allah |
وَكَانَ
(wakāna)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| And Allah |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (is) Oft-Forgiving |
غَفُورًا
(ghafūran)
|
غ ف ر |
Noun
Noun
|
| Most Merciful |
رَّحِيمًا
(raḥīman)
|
ر ح م |
Noun
Noun
|