Word Analysis — Women 4:46
an-Nisa` · Verse 46 of 176
Abdel Haleem Word Analysis
Some Jews distort the meaning of [revealed] words: they say, ‘We hear and disobey,’ and ‘Listen,’ [adding the insult] ‘May you not hear,’ and ‘Raina [Look at us],’ twisting it abusively with their tongues so as to disparage religion. If they had said, ‘We hear and obey,’ ‘Listen,’ and ‘Unzurna [Look at us],’ that would have been better and more proper for them. But God has spurned them for their defiance; they believe very little
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Of |
مِّنَ
(mina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| those who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| are Jews |
هَادُوا۟
(hādū)
|
ه و د |
Verb
V
|
| they distort |
يُحَرِّفُونَ
(yuḥarrifūna)
|
ح ر ف |
Verb
V
|
| the words |
ٱلْكَلِمَ
(l-kalima)
|
ك ل م |
Noun
Noun
|
| from |
عَن
(ʿan)
|
ع ن |
Prep.
Prep
|
| their places |
مَّوَاضِعِهِۦ
(mawāḍiʿihi)
|
و ض ع |
Noun
Noun
|
| and they say |
وَيَقُولُونَ
(wayaqūlūna)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| We hear[d] |
سَمِعْنَا
(samiʿ'nā)
|
س م ع |
Verb
V
|
| and we disobey[ed] |
وَعَصَيْنَا
(waʿaṣaynā)
|
ع ص ي |
Verb
V
|
| and "Hear |
وَٱسْمَعْ
(wa-is'maʿ)
|
س م ع |
Verb
V
|
| not |
غَيْرَ
(ghayra)
|
غ ي ر |
Noun
Noun
|
| to be heard |
مُسْمَعٍ
(mus'maʿin)
|
س م ع |
Noun
Noun
|
| and "Raina |
وَرَٰعِنَا
(warāʿinā)
|
ر ع ي |
Verb
V
|
| twisting |
لَيًّۢا
(layyan)
|
ل و ي |
Noun
Noun
|
| [with] their tongues |
بِأَلْسِنَتِهِمْ
(bi-alsinatihim)
|
ل س ن |
Noun
Noun
|
| and defaming |
وَطَعْنًا
(waṭaʿnan)
|
ط ع ن |
Noun
Noun
|
| [in] |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| the religion |
ٱلدِّينِ
(l-dīni)
|
د ي ن |
Noun
Noun
|
| And if |
وَلَوْ
(walaw)
|
ل و |
Prep.
Prep
|
| [that] they |
أَنَّهُمْ
(annahum)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| (had) said |
قَالُوا۟
(qālū)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| We hear[d] |
سَمِعْنَا
(samiʿ'nā)
|
س م ع |
Verb
V
|
| and we obey[ed] |
وَأَطَعْنَا
(wa-aṭaʿnā)
|
ط و ع |
Verb
V
|
| and "Hear |
وَٱسْمَعْ
(wa-is'maʿ)
|
س م ع |
Verb
V
|
| and look (at) us |
وَٱنظُرْنَا
(wa-unẓur'nā)
|
ن ظ ر |
Verb
V
|
| surely it (would) have been |
لَكَانَ
(lakāna)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| better |
خَيْرًا
(khayran)
|
خ ي ر |
Noun
Noun
|
| for them |
لَّهُمْ
(lahum)
|
— |
Noun
Noun
|
| and more suitable |
وَأَقْوَمَ
(wa-aqwama)
|
ق و م |
Noun
Noun
|
| [And] but |
وَلَٰكِن
(walākin)
|
ل ك ن |
Prep.
Prep
|
| cursed them |
لَّعَنَهُمُ
(laʿanahumu)
|
ل ع ن |
Verb
V
|
| Allah |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| for their disbelief |
بِكُفْرِهِمْ
(bikuf'rihim)
|
ك ف ر |
Noun
Noun
|
| so not |
فَلَا
(falā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| they believe |
يُؤْمِنُونَ
(yu'minūna)
|
أ م ن |
Verb
V
|
| except |
إِلَّا
(illā)
|
إ ل ا |
Prep.
Prep
|
| a few |
قَلِيلًا
(qalīlan)
|
ق ل ل |
Noun
Noun
|