Abdel Haleem Word Analysis

You who believe, you are responsible for your own souls; if anyone else goes astray it will not harm you so long as you follow the guidance; you will all return to God, and He will make you realize what you have done
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
O you
يَٰٓأَيُّهَا (yāayyuhā)
أ ي ي
Noun
Noun
who
ٱلَّذِينَ (alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
believe
ءَامَنُوا۟ (āmanū)
أ م ن
Verb
V
Upon you
عَلَيْكُمْ (ʿalaykum)
ع ل ي
Noun
Noun
(is to guard) yourselves
أَنفُسَكُمْ (anfusakum)
ن ف س
Noun
Noun
Not
لَا (lā)
ل ا
Prep.
Prep
will harm you
يَضُرُّكُم (yaḍurrukum)
ض ر ر
Verb
V
(those) who
مَّن (man)
م ن
Noun
Noun
(have gone) astray
ضَلَّ (ḍalla)
ض ل ل
Verb
V
when
إِذَا (idhā)
إ ذ ا
Noun
Noun
you have been guided
ٱهْتَدَيْتُمْ (ih'tadaytum)
ه د ي
Verb
V
To
إِلَى (ilā)
ا ل ي
Prep.
Prep
Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
(is) your return
مَرْجِعُكُمْ (marjiʿukum)
ر ج ع
Noun
Noun
all
جَمِيعًا (jamīʿan)
ج م ع
Noun
Noun
then He will inform you
فَيُنَبِّئُكُم (fayunabbi-ukum)
ن ب أ
Verb
V
of what
بِمَا (bimā)
م ا
Noun
Noun
you used to
كُنتُمْ (kuntum)
ك و ن
Verb
V
do
تَعْمَلُونَ (taʿmalūna)
ع م ل
Verb
V