Word Analysis — The Table, The Table Spread 5:6
al-Ma`idah · Verse 6 of 120
Abdel Haleem Word Analysis
You who believe, when you are about to pray, wash your faces and your hands up to the elbows, wipe your heads, wash your feet up to the ankles and, if required, wash your whole body. If any of you is sick or on a journey, or has just relieved himself, or had intimate contact with a woman, and can find no water, then take some clean sand and wipe your face and hands with it. God does not wish to place any burden on you: He only wishes to cleanse you and perfect His blessing on you, so that you may be thankful
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| O you |
يَٰٓأَيُّهَا
(yāayyuhā)
|
أ ي ي |
Noun
Noun
|
| who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| believe |
ءَامَنُوٓا۟
(āmanū)
|
أ م ن |
Verb
V
|
| When |
إِذَا
(idhā)
|
إ ذ ا |
Noun
Noun
|
| you stand up |
قُمْتُمْ
(qum'tum)
|
ق و م |
Verb
V
|
| for |
إِلَى
(ilā)
|
ا ل ي |
Prep.
Prep
|
| the prayer |
ٱلصَّلَوٰةِ
(l-ṣalati)
|
ص ل و |
Noun
Noun
|
| then wash |
فَٱغْسِلُوا۟
(fa-igh'silū)
|
غ س ل |
Verb
V
|
| your faces |
وُجُوهَكُمْ
(wujūhakum)
|
و ج ه |
Noun
Noun
|
| and your hands |
وَأَيْدِيَكُمْ
(wa-aydiyakum)
|
ي د ي |
Noun
Noun
|
| till |
إِلَى
(ilā)
|
ا ل ي |
Prep.
Prep
|
| the elbows |
ٱلْمَرَافِقِ
(l-marāfiqi)
|
ر ف ق |
Noun
Noun
|
| and wipe |
وَٱمْسَحُوا۟
(wa-im'saḥū)
|
م س ح |
Verb
V
|
| your heads |
بِرُءُوسِكُمْ
(biruūsikum)
|
ر أ س |
Noun
Noun
|
| and your feet |
وَأَرْجُلَكُمْ
(wa-arjulakum)
|
ر ج ل |
Noun
Noun
|
| till |
إِلَى
(ilā)
|
ا ل ي |
Prep.
Prep
|
| the ankles |
ٱلْكَعْبَيْنِ
(l-kaʿbayni)
|
ك ع ب |
Noun
Noun
|
| But if |
وَإِن
(wa-in)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| you are |
كُنتُمْ
(kuntum)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| (in) a state of ceremonial impurity |
جُنُبًا
(junuban)
|
ج ن ب |
Noun
Noun
|
| then purify yourselves |
فَٱطَّهَّرُوا۟
(fa-iṭṭahharū)
|
ط ه ر |
Verb
V
|
| But if |
وَإِن
(wa-in)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| you are |
كُنتُم
(kuntum)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| ill |
مَّرْضَىٰٓ
(marḍā)
|
م ر ض |
Noun
Noun
|
| or |
أَوْ
(aw)
|
ا و |
Prep.
Prep
|
| on |
عَلَىٰ
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| a journey |
سَفَرٍ
(safarin)
|
س ف ر |
Noun
Noun
|
| or |
أَوْ
(aw)
|
ا و |
Prep.
Prep
|
| has come |
جَآءَ
(jāa)
|
ج ي أ |
Verb
V
|
| anyone |
أَحَدٌ
(aḥadun)
|
أ ح د |
Noun
Noun
|
| of you |
مِّنكُم
(minkum)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| from |
مِّنَ
(mina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| the toilet |
ٱلْغَآئِطِ
(l-ghāiṭi)
|
غ و ط |
Noun
Noun
|
| or |
أَوْ
(aw)
|
ا و |
Prep.
Prep
|
| has (had) contact |
لَٰمَسْتُمُ
(lāmastumu)
|
ل م س |
Verb
V
|
| (with) the women |
ٱلنِّسَآءَ
(l-nisāa)
|
ن س و |
Noun
Noun
|
| and not |
فَلَمْ
(falam)
|
ل م |
Prep.
Prep
|
| you find |
تَجِدُوا۟
(tajidū)
|
و ج د |
Verb
V
|
| water |
مَآءً
(māan)
|
م و ه |
Noun
Noun
|
| then do tayyammum |
فَتَيَمَّمُوا۟
(fatayammamū)
|
ي م م |
Verb
V
|
| (with) earth |
صَعِيدًا
(ṣaʿīdan)
|
ص ع د |
Noun
Noun
|
| clean |
طَيِّبًا
(ṭayyiban)
|
ط ي ب |
Noun
Noun
|
| then wipe |
فَٱمْسَحُوا۟
(fa-im'saḥū)
|
م س ح |
Verb
V
|
| your faces |
بِوُجُوهِكُمْ
(biwujūhikum)
|
و ج ه |
Noun
Noun
|
| and your hands |
وَأَيْدِيكُم
(wa-aydīkum)
|
ي د ي |
Noun
Noun
|
| with it |
مِّنْهُ
(min'hu)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| Does not |
مَا
(mā)
|
م ا |
Prep.
Prep
|
| intend |
يُرِيدُ
(yurīdu)
|
ر و د |
Verb
V
|
| Allah |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| to make |
لِيَجْعَلَ
(liyajʿala)
|
ج ع ل |
Verb
V
|
| for you |
عَلَيْكُم
(ʿalaykum)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| any |
مِّنْ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| difficulty |
حَرَجٍ
(ḥarajin)
|
ح ر ج |
Noun
Noun
|
| but |
وَلَٰكِن
(walākin)
|
ل ك ن |
Prep.
Prep
|
| He intends |
يُرِيدُ
(yurīdu)
|
ر و د |
Verb
V
|
| to purify you |
لِيُطَهِّرَكُمْ
(liyuṭahhirakum)
|
ط ه ر |
Verb
V
|
| and to complete |
وَلِيُتِمَّ
(waliyutimma)
|
ت م م |
Verb
V
|
| His Favor |
نِعْمَتَهُۥ
(niʿ'matahu)
|
ن ع م |
Noun
Noun
|
| upon you |
عَلَيْكُمْ
(ʿalaykum)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| so that you may |
لَعَلَّكُمْ
(laʿallakum)
|
ل ع ل |
Prep.
Prep
|
| (be) grateful |
تَشْكُرُونَ
(tashkurūna)
|
ش ك ر |
Verb
V
|