Word Analysis — She That Disputeth, The Pleading Woman, She Who Pleaded 58:8
al-Mujadilah · Verse 8 of 22
Abdel Haleem Word Analysis
Have you not seen how those who have been forbidden to hold secret conversations go back afterwards and hold them, and conspire with one another in what is sinful, hostile, and disobedient to the Messenger? When they come to you they greet you with words God has never used to greet you, and say inwardly, ‘Why does God not punish us for what we say?’ Hell will be punishment enough for them: they will burn there- an evil destination
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Do not |
أَلَمْ
(alam)
|
ل م |
Prep.
Prep
|
| you see |
تَرَ
(tara)
|
ر أ ي |
Verb
V
|
| [to] |
إِلَى
(ilā)
|
ا ل ي |
Prep.
Prep
|
| those who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| were forbidden |
نُهُوا۟
(nuhū)
|
ن ه ي |
Verb
V
|
| from |
عَنِ
(ʿani)
|
ع ن |
Prep.
Prep
|
| secret counsels |
ٱلنَّجْوَىٰ
(l-najwā)
|
ن ج و |
Noun
Noun
|
| then |
ثُمَّ
(thumma)
|
ث م |
Prep.
Prep
|
| they return |
يَعُودُونَ
(yaʿūdūna)
|
ع و د |
Verb
V
|
| to what |
لِمَا
(limā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| they were forbidden |
نُهُوا۟
(nuhū)
|
ن ه ي |
Verb
V
|
| from [it] |
عَنْهُ
(ʿanhu)
|
ع ن |
Prep.
Prep
|
| and they hold secret counsels |
وَيَتَنَٰجَوْنَ
(wayatanājawna)
|
ن ج و |
Verb
V
|
| for sin |
بِٱلْإِثْمِ
(bil-ith'mi)
|
أ ث م |
Noun
Noun
|
| and aggression |
وَٱلْعُدْوَٰنِ
(wal-ʿud'wāni)
|
ع د و |
Noun
Noun
|
| and disobedience |
وَمَعْصِيَتِ
(wamaʿṣiyati)
|
ع ص ي |
Noun
Noun
|
| (to) the Messenger |
ٱلرَّسُولِ
(l-rasūli)
|
ر س ل |
Noun
Noun
|
| And when |
وَإِذَا
(wa-idhā)
|
إ ذ ا |
Noun
Noun
|
| they come to you |
جَآءُوكَ
(jāūka)
|
ج ي أ |
Verb
V
|
| they greet you |
حَيَّوْكَ
(ḥayyawka)
|
ح ي ي |
Verb
V
|
| with what |
بِمَا
(bimā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| not |
لَمْ
(lam)
|
ل م |
Prep.
Prep
|
| greets you |
يُحَيِّكَ
(yuḥayyika)
|
ح ي ي |
Verb
V
|
| therewith |
بِهِ
(bihi)
|
— |
Noun
Noun
|
| Allah |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| and they say |
وَيَقُولُونَ
(wayaqūlūna)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| among |
فِىٓ
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| themselves |
أَنفُسِهِمْ
(anfusihim)
|
ن ف س |
Noun
Noun
|
| Why (does) not |
لَوْلَا
(lawlā)
|
ل و ل ا |
Prep.
Prep
|
| Allah punish us |
يُعَذِّبُنَا
(yuʿadhibunā)
|
ع ذ ب |
Verb
V
|
| Allah punish us |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| for what |
بِمَا
(bimā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| we say |
نَقُولُ
(naqūlu)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Sufficient (for) them |
حَسْبُهُمْ
(ḥasbuhum)
|
ح س ب |
Noun
Noun
|
| (is) Hell |
جَهَنَّمُ
(jahannamu)
|
ج ه ن م |
Noun
Noun
|
| they will burn in it |
يَصْلَوْنَهَا
(yaṣlawnahā)
|
ص ل ي |
Verb
V
|
| and worst is |
فَبِئْسَ
(fabi'sa)
|
ب أ س |
Verb
V
|
| the destination |
ٱلْمَصِيرُ
(l-maṣīru)
|
ص ي ر |
Noun
Noun
|