Abdel Haleem Word Analysis

It is not right for a prophet to take captives before he has conquered the battlefield. You [people] desire the transient goods of this world, but God desires the Hereafter [for you]- God is mighty and wise
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
Not
مَا (mā)
م ا
Prep.
Prep
is
كَانَ (kāna)
ك و ن
Verb
V
for a Prophet
لِنَبِىٍّ (linabiyyin)
ن ب أ
Noun
Noun
that
أَن (an)
أ ن
Prep.
Prep
(there) should be
يَكُونَ (yakūna)
ك و ن
Verb
V
for him
لَهُۥٓ (lahu)
Noun
Noun
prisoners of war
أَسْرَىٰ (asrā)
أ س ر
Noun
Noun
until
حَتَّىٰ (ḥattā)
ح ت ى
Prep.
Prep
he has battled strenuously
يُثْخِنَ (yuth'khina)
ث خ ن
Verb
V
in
فِى (fī)
ف ي
Prep.
Prep
the land
ٱلْأَرْضِ (l-arḍi)
أ ر ض
Noun
Noun
You desire
تُرِيدُونَ (turīdūna)
ر و د
Verb
V
(the) commodities
عَرَضَ (ʿaraḍa)
ع ر ض
Noun
Noun
(of) the world
ٱلدُّنْيَا (l-dun'yā)
د ن و
Noun
Noun
but Allah
وَٱللَّهُ (wal-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
desires
يُرِيدُ (yurīdu)
ر و د
Verb
V
(for you) the Hereafter
ٱلْءَاخِرَةَ (l-ākhirata)
أ خ ر
Noun
Noun
And Allah
وَٱللَّهُ (wal-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
(is) All-Mighty
عَزِيزٌ (ʿazīzun)
ع ز ز
Noun
Noun
All-Wise
حَكِيمٌ (ḥakīmun)
ح ك م
Noun
Noun