Word Analysis — Repentance 9:72
at-Taubah · Verse 72 of 129
Abdel Haleem Word Analysis
God has promised the believers, both men and women, Gardens graced with flowing streams where they will remain; good, peaceful homes in Gardens of lasting bliss; and- greatest of all- God’s good pleasure. That is the supreme triumph
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| (Has been) promised |
وَعَدَ
(waʿada)
|
و ع د |
Verb
V
|
| (by) Allah |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (to) the believing men |
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(l-mu'minīna)
|
أ م ن |
Noun
Noun
|
| and the believing women |
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
(wal-mu'mināti)
|
أ م ن |
Noun
Noun
|
| Gardens |
جَنَّٰتٍ
(jannātin)
|
ج ن ن |
Noun
Noun
|
| flow |
تَجْرِى
(tajrī)
|
ج ر ي |
Verb
V
|
| from |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| underneath it |
تَحْتِهَا
(taḥtihā)
|
ت ح ت |
Noun
Noun
|
| the rivers |
ٱلْأَنْهَٰرُ
(l-anhāru)
|
ن ه ر |
Noun
Noun
|
| (will) abide forever |
خَٰلِدِينَ
(khālidīna)
|
خ ل د |
Noun
Noun
|
| in it |
فِيهَا
(fīhā)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| and dwellings |
وَمَسَٰكِنَ
(wamasākina)
|
س ك ن |
Noun
Noun
|
| blessed |
طَيِّبَةً
(ṭayyibatan)
|
ط ي ب |
Noun
Noun
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| Gardens |
جَنَّٰتِ
(jannāti)
|
ج ن ن |
Noun
Noun
|
| (of) everlasting bliss |
عَدْنٍ
(ʿadnin)
|
ع د ن |
Noun
Noun
|
| But the pleasure |
وَرِضْوَٰنٌ
(wariḍ'wānun)
|
ر ض و |
Noun
Noun
|
| of |
مِّنَ
(mina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (is) greater |
أَكْبَرُ
(akbaru)
|
ك ب ر |
Noun
Noun
|
| That |
ذَٰلِكَ
(dhālika)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| it |
هُوَ
(huwa)
|
— |
Noun
Noun
|
| (is) the success |
ٱلْفَوْزُ
(l-fawzu)
|
ف و ز |
Noun
Noun
|
| great |
ٱلْعَظِيمُ
(l-ʿaẓīmu)
|
ع ظ م |
Noun
Noun
|