Explained in Detail, Revelations Well Expounded 41:42

لَّا یَأۡتِیهِ ٱلۡبَـٰطِلُ مِنۢ بَیۡنِ یَدَیۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِیلࣱ مِّنۡ حَكِیمٍ حَمِیدࣲ ۝٤٢
lā yatīhi l-bāṭilu min bayni yadayhi walā min khalfihi tanzīlun min ḥakīmin ḥamīdi
62 Translations
which falsehood cannot touch from any angle, a Revelation sent down from the Wise One, Worthy of All Praise
No falsehood can come to it from before or from behind. It is sent down from the All-Wise, Praise-worthy (Allah).
Falsehood cannot come at it from before it or behind it It, a revelation from One Wise and Praiseworthy
Falsehood cannot enter it from any side: It's a revelation from the all-wise and praiseworthy (God)
Falsehood cannot reach it, from its front (directly) or its back (indirectly)! It is a (dimensional) disclosure from the One who is the Hakim, the Hamid.
falsehood cannot reach it from before it or behind it — it is a revelation from One who is All-Wise, Praiseworthy.
falsehood cannot approach it, from before it nor from behind it, a [gradually] sent down [revelation] from One all-wise, all-laudable
Falsehood can never have access to it, whether from before it or from behind it (whether by arguments and attitudes based on modern philosophies or by attacks from the past based on earlier Scriptures; (it is) the Book being sent down in parts from the One All-Wise, All-Praiseworthy (to Whom all praise and gratitude belong)
Falsehood cannot approach it (- the Qur'an) neither from the front nor from behind. (It is) a revelation that proceeds portion by portion from One All-Wise, the Most Praiseworthy (God)
falsehood comes not to it from before it nor from behind it; a sending down from One All-wise, All-laudable
The falsehood does not come to it from front of it or from behind it (nothing can ever prove it false), a revelation from the wise and praiseworthy.
No falsehood can enter into the God’s [original] Book [which is revealed to all prophets] throughout the time; it is a revelation of the Most Wise and the Most Praiseworthy
No falsehood can approach it from before or behind it. It is sent down by One Full of Wisdom, Worthy of All Praise
which falsehood cannot approach from before it or behind it—a bestowal from on high by One Who is Wise, Praiseworthy.
falsehood shall not come to it, from before it, nor from behind it - a revelation from the wise, the praiseworthy One
Falsehood cannot approach it - neither from its front nor from its back; it is sent down by the Wise, the Most Praiseworthy
The falsehood does not come to it from before it nor from behind it. It is sent down from One All-wise, All-praise-worthy.
Vanity shall not approach it, either from before it, or from behind it: It is a revelation from a wise God, whose praise is justly to be celebrated
Falsehood shall not come to it from before it nor from behind it, a revelation from the Wise, the Owner of Praise
falsehood does not come to it from before it or from behind it. It is a sending down from the One, the Wise, the Praised
Falsehood, from whatever side it cometh, shall not come night it; it is a missive down from the Wise, the Praiseworthy
Batil (false, forged or unauthentic material) does not come to it from in between its two hands (i.e., from its front) and nor from behind it. (It is a) Descent proceeding from All-Wise, Worthy of all praise
Falsehood approaches it not from before it, nor from behind it. It is a sending down successively from The Wise, The Worthy of Praise.
No corruption approaches it from before or after it. It is a revelation bestowed by the Perfectly Wise, the Praised One.
No falsehood can approach it from before or from behind. It is a revelation from the One Who is Wise and Praiseworthy
Falsehood may not enter it from the front or from the rear. It is a revelation that has been sent down from the Most Wise, the Immensely Praiseworthy
Falsehood cannot come at it from before or behind it: a revelation from the Wise, the Praised One
Falsehood cannot come to it from before it, or from behind it, ( it is ) sent down from the Wise, the Praised.
Falsehood can enter it neither overtly nor covertly. It is a revelation sent down from One, wise and praiseworthy
Falsehood can approach it (the Qur’an) neither from before nor from behind. (It) has been sent down by the Most Wise, the Most Praiseworthy (Lord)
No falsehood could enter it, presently or afterwards; a revelation from a Most Wise, Praiseworthy
No falsehood could enter it, presently or afterwards; a revelation from One Most Wise, Praiseworthy
No falsehood could enter it, presently or afterwards; a revelation from One Most Wise, Praiseworthy.
The falsehood does not come to it from between its hand and nor from behind it, descent from (the) wise/judicious, praiseworthy/commendable
no falsehood can ever attain to it openly, and neither in a stealthy manner, [since it is] bestowed from on high by One who is truly wise, ever to be praised
Untruth does not come up to it before (Literally: between its two hands) it nor from behind it; a successive sending down from (One) Ever-Wise, Ever-Praiseworthy
Falsehood cannot come at it from before it or from behind it. (It is) a revelation from the Wise, the Owner of Praise
Falsehood can not reach it from any direction. It is the revelation from the All-wise, Praiseworthy One
that cannot be approached by falsehood, neither from its front, nor from its behind __a revelation from the All-Wise, the Ever-Praised
Falsehood cannot approach it from before it or from behind it. (It is) a ‘Revelation Knowledge’ from the All-Wise, Worthy of all praise.
Falsehood can neither confront it head on, nor approach it (stealthily) from behind. (It is) a revelation from the Wise, the One Worthy of praise
Falsehood cannot approach It from before it or from behind it. (It is) the Revelation in the Knowledge of the All-Wise, Worthy of all praise.
A Book that is not open to falsehood, past, present or ever nor from any aspect. Even if assailed, its inherent power and operative influence are never hurt; it is a disclosure of knowledge, wisdom, and guidance authoritatively revealed by Him, Who is Hakimun (the Source of wisdom and wise mysterious dispensations), and Hamidun (Worthy of all praise.
that cannot be influenced by falsehood from any angle, a revelation from the Wise, the Praiseworthy.
It cannot be proven false from any angle. ˹It is˺ a revelation from the ˹One Who is˺ All-Wise, Praiseworthy.
Falsehood does not reach it from before or behind, it is a revelation from One who is wise and praiseworthy.
falsehood cannot reach it from before or from behind. It is a revelation from a wise and praiseworthy God
No falsehood could enter it, in the past or in the future; a revelation from a Most Wise, Praiseworthy.
that falsehood cannot approach neither openly or secretly, [one] sent down from the All-Wise and Praiseworthy.
that falsehood cannot approach either openly or secretly, [one] sent down from the All-Wise and Praiseworthy.
Does not come to it the invalidhood from between its hands nor behind it. Download Revelation from a Wise, Praiseworthy.
No falsehood can ever approach it openly or in stealth - a Revelation from all Wise, Owner of Praise
Falsehood shall not come to it from before it nor from behind it; a revelation from the Wise, the Praised One
Falsehood cannot approach it either from before it nor from behind it. It is a revelation from the Wise, the Praiseworthy
Falsehood comes not upon it from before it or from behind it; a revelation from One Wise, Praised
No falsehood can approach it (the Quran) from before or behind: It is sent down by (Allah, the One) full of Wisdom (Hakeem), Worthy of all Praise (Hameed)
Falsehood can’t approach it, neither from the front nor from behind. It’s a revelation from the All-Wise, the Praiseworthy.
Falsehood cannot approach it, from before it or behind it. It is a revelation from One Wise and Praiseworthy
Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it is] a revelation from a [Lord who is] Wise and Praiseworthy
Falsehood shall not come to it from before it nor from behind it; a revelation from one wise, praiseworthy.
No falsehood can approach it from before or behind it: It is sent down by One Full of Wisdom, Worthy of all Praise
No falsehood can approach it from before or behind it: It is sent down by One Full of Wisdom, Worthy of all Praise