Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment — Verse 74
43:74 · az-Zukhruf
Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment 43:74
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِینَ فِی عَذَابِ جَهَنَّمَ خَـٰلِدُونَ ٧٤
inna l-muj'rimīna fī ʿadhābi jahannama khālidūn
But the evildoers will remain in Hell’s punishment
But the criminals will abide in the punishment of hell forever.
Verily the culprits in Hell's torment will be abiders
The sinners will certainly dwell for ever in the torment of Hell
Indeed, the guilty (dualists) will abide eternally in the suffering of Hell.
The evildoers will remain timelessly, for ever, in the punishment of Hell.
Indeed the guilty will remain [forever] in the punishment of hell
But the disbelieving criminals will abide in the punishment of Hell
(On the other side) the guilty will, of course, be abiding (long) in the torment of Gehenna
But the evildoers dwell forever in the chastisement of Gehenn
Indeed, the guilty ones remain in the punishment of hell forever.
As for the disbelievers, they will be tortured in the Hell forever
The wrong-doers will be in the punishment of hell, to dwell therein
Indeed, the criminals abide in the punishment of Hell
Verily, the sinners are in the torment of hell to dwell for aye
Indeed the criminals will stay in the punishment of hell forever
Truly the evildoers will be in the punishment of hellfire to abide therein forever.
But the wicked shall remain for ever in the torment of hell
Surely the guilty shall abide in the chastisement of hell
But the evildoers shall live for ever in the punishment of Gehenna (Hell)
But in the torment of Hell shall the wicked remain for ever
Surely, the criminals shall be abiders in the punishment of Hell
Truly, ones who sin will be in the punishment of hell, ones who will dwell in it forever.
The sinners will be in the punishment of Hell for their dwelling.
But the criminals will abide in the punishment of hell
But the evil-doers shall abide in the torment of Hell
Surely the guilty will abide in the chastisement of hell
The criminals will certainly remain in the punishment of hell.
The sinners will indeed dwell under punishment in Hell
Indeed, the sinners will live forever in the torment of Hell
Surely, the criminals will abide in the retribution of Hell forever
Surely, the criminals will abide in the retribution of Hell
Surely, the criminals will abide in the retribution of Hell.
That truly the criminals/sinners (are) in Hell's torture immortally/eternally
[But,] behold, they who are lost in sin shall abide in the suffering of hell
Surely the criminals are in the torment of Hell eternally (abiding)
Lo! the guilty are immortal in hell's torment
The criminals will live forever in the torment of hell. Their torment will not be relieved and they will despair of escaping
The sinners (on the other hand) will be in the punishment of Jahannam (Hell), living there forever
Unquestionably, the ungodly sinners will be subjected to the eternal chastisement of ‘Hellfire’.
And the criminal _ (the unbelievers), would surely be in the torment of hellfire, forever
Most surely, the Ungodly Sinners will be subjected to the eternal chastisement of Hellfire.
But in Hell, the kingdom of eternal suffering and misery shall the wicked bewail their lot
The wicked will be punished in Hell forever.
Indeed, the wicked will be in the torment of Hell forever.
For the sinful remain in the punishment of hell-fire.
But the transgressors shall endure for ever the torment of Hell
Surely, the guilty will abide in the retribution of Gehenna forever.
Those who force others to reject Our messages will be in the punishment of Hell forever.
Those who force others to reject Our messages will be in the punishment of Hell forever.
Surely the criminals are in Gohanam torment (Hell), immortals.
But, behold, those who stole the fruit of others' labor shall abide in the suffering of Hell
Surely the guilty shall abide in the chastisement of hell
The guilty will, certainly, abide in the punishment of Hell
Truly the guilty are abiding in the punishment of Hell
Verily, the sinners will be in the punishment of Hell, to live in there (for ever)
Surely, for the wrongdoers, they will suffer the unending torment of Hell.
As for the sinners, they will be in the torment of Hell forever
Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally
Indeed, the sinners are in the punishment of Hell to dwell forever.
The sinners will be in the Punishment of Hell, to dwell therein (for aye)
The sinners will be in the Punishment of Hell, to dwell therein (for aye)