The Mount, The Mountain 52:14

هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِی كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ۝١٤
hādhihi l-nāru allatī kuntum bihā tukadhibūn
62 Translations
‘This is the Fire you used to deny
(it will be said to them): “This is the fire which you used to deny.
This is the Fire which ye were wont to believe
(And told:) "This is the fire which you denied
(And it will be said), “This is the Fire you denied!”
´This is the Fire which you denied!
[and told:] ‘This is the Fire which you used to deny!’
"This is the Fire which you used to deny
(They will be told,) `This is the Fire you used to cry lies to
'This is the fire that you cried lies to
This is the fire that you were denying it.
They will be told:” This is the Fire that you were denying.”
“This,” it will be said, “Is the fire that you used to deny
“This is the Fire in which youpl used to disbelieve.
'This is the fire, the which ye used to call a lie!
“This is the fire, which you used to deny!”
This is the fire that you used to belie.
and it shall be said unto them, this is the fire which ye denied as a fiction
This is the Fire which you used to deny
(it will be said to them): 'This is the Fire which you belied
"This is the fire which ye treated as a lie
This is the Fire which you used to deny
This is the fire which you had been denying!
“This is the fire you denied.
and it will be said to them: "This is the fire which you denied
"This is the Hell which you used to give the lie to."
This is the Fire, which you gave the lie to
(It will be said), “This is the fire which you used to deny.
"This is the Fire you had denied!"
(It will be said to them:) ‘This is the Fire of Hell you used to belie
"This is the Fire which you used to deny!"
"This is the Fire which you used to deny!"
This is the Fire which you used to deny!
This (is) the fire which you were with it lying/denying
“This is the fire which you were wont to call a lie
"This is the Fire that you used to cry lies to
(And it is said unto them): This is the Fire which ye were wont to deny
and they will be told, "This is the fire which you called a lie
(and it will be said to them,) .This is the Fire you used to deny
(It will be said unto them): “This is the Fire in which you refused to admit the truth of its existence.
"This is the fire you had refused to believe!"
This is the Fire which you were inclined to deny.
And they will be told " This is the permanent abode where you are set ablaze and tortured by burning; this is the Hell you had always denied
“This is the Fire you use to deny.
˹They will be told,˺ “This is the Fire which you used to deny.
This is the fire you used to deny.
This is the Fire which you denied
This is the Fire in which you used to disbelieve.
"This is the Fire which you didn't believe in.
This is the Fire which you didn’t believe in.
“This is the Fire in which by it you falsify.
This is the Fire that you used to belie
This is the fire which you used to give the lie to
And they will be told: `This is the Fire which you denied as a lie
“This is the Fire that you used to deny
"This," (it will be said:) "Is the Fire— Which you habitually deny
“This is the very Fire which you used to deny.
'This is the Fire which you used to deny
"This is the Fire which you used to deny
This is the fire, the one which you used to call a lie.
"This:, it will be said, "Is the Fire,- which ye were wont to deny
"This:, it will be said, "Is the Fire,- which ye were wont to deny