The Rising of the Dead, Resurrection 75:21

وَتَذَرُونَ ٱلۡءَاخِرَةَ ۝٢١
watadharūna l-ākhirat
62 Translations
and neglect the life to come
and leave the Hereafter.
And leave the Hereafter
And neglect the Hereafter
And leave the eternal life to come!
and you disregard the Next World.
and forsake the Hereafter
And abandon that which is to come later (the Hereafter)
And neglect the Hereafter
and leave be the Hereafter
and you leave (neglect) the Hereafter.
… that you forget about Hereafter
And forget the hereafter
and you leave aside the Hereafter.
and ye neglect the hereafter
And you have forsaken the Hereafter
But you abandon the hereafter.
and neglect the life to come
And neglect the Hereafter
and are heedless of the Everlasting Life
And ye neglect the life to come
and you people overlook the Hereafter
and forsake the world to come.
…and ignore the hereafter.
and are heedless to the Hereafter
and are oblivious of the Hereafter
And neglect the hereafter
and neglect the hereafter.
And neglect the Hereafter
And you have left aside the Hereafter
And neglect the Hereafter
And neglect the Hereafter.
And neglect the Hereafter.
And you leave the end (other life)
and give no thought to the life to come [and to Judgment Day]
And leave behind the Hereafter
And neglect the Hereafter
and neglect the life to come
and neglect the Hereafter
And you show no interest in the Hereafter.
While you forsake the afterlife
And you show no interest in the Hereafter.
You ignore the great momentous Hereafter
and dislike the Hereafter.
and neglect the Hereafter.
And abandon the hereafter.
and ignore the life to come
While disregarding the Hereafter.
and disregard the Hereafter.
and disregard the Hereafter.
And you forsake the Hereafter.
And give little thought to the long term. ('Akhirah' = Hereafter = Life to come = Future = Long term = What follows = Subsequent = Enduring. Tomorrow is today's 'Akhira'.
And neglect the hereafter
And you neglect the Hereafter
and forsake the Hereafter
And neglect (and put aside) the Hereafter
And neglect the Hereafter.
And you disregard the Hereafter
And leave the Hereafter
And you leave the hereafter.
And leave alone the Hereafter
And leave alone the Hereafter