Jonah 10:93

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And verily Prep
We settled V
بَنِىٓ banī
(the) Children Noun
(of) Israel Noun
مُبَوَّأَ mubawwa-a
(in) a settlement Noun
صِدْقٍ ṣid'qin
honorable Noun
and We provided them V
مِّنَ mina
with Prep
the good things Noun
فَمَا famā
and not Prep
they differ V
حَتَّىٰ ḥattā
until Prep
came to them V
ٱلْعِلْمُ l-ʿil'mu
the knowledge Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
رَبَّكَ rabbaka
your Lord Noun
يَقْضِى yaqḍī
will judge V
between them Noun
يَوْمَ yawma
(on) the Day Noun
(of) the Resurrection Noun
فِيمَا fīmā
concerning what Prep
they used (to) V
فِيهِ fīhi
[in it] Prep
differ V

We settled the Children of Israel in a good place and provided good things as sustenance for them. It was only after knowledge had come to them that they began to differ among themselves. Your Lord will judge between them on the Day of Resurrection regarding their differences

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِیۤ إِسۡرَ ٰۤءِیلَ مُبَوَّأَ صِدۡقࣲ وَرَزَقۡنَـٰهُم مِّنَ ٱلطَّیِّبَـٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُوا۟ حَتَّىٰ جَاۤءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ یَقۡضِی بَیۡنَهُمۡ یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِ فِیمَا كَانُوا۟ فِیهِ یَخۡتَلِفُونَ ۝٩٣

walaqad bawwanā banī is'rāīla mubawwa-a ṣid'qin warazaqnāhum mina l-ṭayibāti famā ikh'talafū ḥattā jāahumu l-ʿil'mu inna rabbaka yaqḍī baynahum yawma l-qiyāmati fīmā kānū fīhi yakhtalifūn