Joseph — Verse 111
12:111 · Yusuf
Joseph 12:111
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
لَقَدْ
laqad
|
Verily | Prep |
|
كَانَ
kāna
|
(there) is | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
قَصَصِهِمْ
qaṣaṣihim
|
their stories | Noun |
|
عِبْرَةٌ
ʿib'ratun
|
a lesson | Noun |
|
لِّأُو۟لِى
li-ulī
|
for men | Noun |
|
ٱلْأَلْبَٰبِ
l-albābi
|
(of) understanding | Noun |
|
مَا
mā
|
Not | Prep |
|
كَانَ
kāna
|
(it) is | V |
|
حَدِيثًا
ḥadīthan
|
a narration | Noun |
|
يُفْتَرَىٰ
yuf'tarā
|
invented | V |
|
وَلَٰكِن
walākin
|
but | Prep |
|
تَصْدِيقَ
taṣdīqa
|
a confirmation | Noun |
|
ٱلَّذِى
alladhī
|
(of that) which | Noun |
|
بَيْنَ
bayna
|
(was) before it | Noun |
|
يَدَيْهِ
yadayhi
|
(was) before it | Noun |
|
وَتَفْصِيلَ
watafṣīla
|
and a detailed explanation | Noun |
|
كُلِّ
kulli
|
(of) all | Noun |
|
شَىْءٍ
shayin
|
things | Noun |
|
وَهُدًى
wahudan
|
and a guidance | Noun |
|
وَرَحْمَةً
waraḥmatan
|
and mercy | Noun |
|
لِّقَوْمٍ
liqawmin
|
for a people | Noun |
|
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
|
who believe | V |
There is a lesson in the stories of such people for those who understand. This revelation is no fabrication: it is a confirmation of the truth of what was sent before it; an explanation of everything; a guide and a blessing for those who believe
— Abdel Haleem
Arabic Text
لَقَدۡ كَانَ فِی قَصَصِهِمۡ عِبۡرَةࣱ لِّأُو۟لِی ٱلۡأَلۡبَـٰبِۗ مَا كَانَ حَدِیثࣰا یُفۡتَرَىٰ وَلَـٰكِن تَصۡدِیقَ ٱلَّذِی بَیۡنَ یَدَیۡهِ وَتَفۡصِیلَ كُلِّ شَیۡءࣲ وَهُدࣰى وَرَحۡمَةࣰ لِّقَوۡمࣲ یُؤۡمِنُونَ ١١١
laqad kāna fī qaṣaṣihim ʿib'ratun li-ulī l-albābi mā kāna ḥadīthan yuf'tarā walākin taṣdīqa alladhī bayna yadayhi watafṣīla kulli shayin wahudan waraḥmatan liqawmin yu'minūn