The Cave — Verse 21
18:21 · al-Kahf
The Cave 18:21
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَكَذَٰلِكَ
wakadhālika
|
And similarly | Noun |
|
أَعْثَرْنَا
aʿtharnā
|
We made known | V |
|
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
|
about them | Prep |
|
لِيَعْلَمُوٓا۟
liyaʿlamū
|
that they might know | V |
|
أَنَّ
anna
|
that | Prep |
|
وَعْدَ
waʿda
|
(the) Promise | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
حَقٌّ
ḥaqqun
|
(is) true | Noun |
|
وَأَنَّ
wa-anna
|
and that | Prep |
|
ٱلسَّاعَةَ
l-sāʿata
|
(about) the Hour | Noun |
|
لَا
lā
|
(there is) no | Prep |
|
رَيْبَ
rayba
|
doubt | Noun |
|
فِيهَآ
fīhā
|
in it | Prep |
|
إِذْ
idh
|
When | Noun |
|
يَتَنَٰزَعُونَ
yatanāzaʿūna
|
they disputed | V |
|
بَيْنَهُمْ
baynahum
|
among themselves | Noun |
|
أَمْرَهُمْ
amrahum
|
about their affair | Noun |
|
فَقَالُوا۟
faqālū
|
and they said | V |
|
ٱبْنُوا۟
ib'nū
|
Construct | V |
|
عَلَيْهِم
ʿalayhim
|
over them | Prep |
|
بُنْيَٰنًا
bun'yānan
|
a structure | Noun |
|
رَّبُّهُمْ
rabbuhum
|
Their Lord | Noun |
|
أَعْلَمُ
aʿlamu
|
knows best | Noun |
|
بِهِمْ
bihim
|
about them | Noun |
|
قَالَ
qāla
|
Said | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
غَلَبُوا۟
ghalabū
|
prevailed | V |
|
عَلَىٰٓ
ʿalā
|
in | Prep |
|
أَمْرِهِمْ
amrihim
|
their matter | Noun |
|
لَنَتَّخِذَنَّ
lanattakhidhanna
|
Surely we will take | V |
|
عَلَيْهِم
ʿalayhim
|
over them | Prep |
|
مَّسْجِدًا
masjidan
|
a place of worship | Noun |
In this way We brought them to people’s attention so that they might know that God’s promise [of resurrection] is true and that there is no doubt about the Last Hour, [though] people argue among themselves. [Some] said, ‘Construct a building over them: their Lord knows best about them.’ Those who prevailed said, ‘We shall build a place of worship over them.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
wakadhālika aʿtharnā ʿalayhim liyaʿlamū anna waʿda l-lahi ḥaqqun wa-anna l-sāʿata lā rayba fīhā idh yatanāzaʿūna baynahum amrahum faqālū ib'nū ʿalayhim bun'yānan rabbuhum aʿlamu bihim qāla alladhīna ghalabū ʿalā amrihim lanattakhidhanna ʿalayhim masjida