The Pilgrimage 22:8

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمِنَ wamina
And among Prep
mankind Noun
مَن man
(is he) who Noun
يُجَٰدِلُ yujādilu
disputes V
فِى
concerning Prep
Allah Noun
بِغَيْرِ bighayri
without Noun
عِلْمٍ ʿil'min
any knowledge Noun
وَلَا walā
and not Prep
هُدًى hudan
any guidance Noun
وَلَا walā
and not Prep
كِتَٰبٍ kitābin
a Book Noun
مُّنِيرٍ munīrin
enlightening Noun

yet still there are some who, with no knowledge or guidance or any book of enlightenment, argue about God

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن یُجَـٰدِلُ فِی ٱللَّهِ بِغَیۡرِ عِلۡمࣲ وَلَا هُدࣰى وَلَا كِتَـٰبࣲ مُّنِیرࣲ ۝٨

wamina l-nāsi man yujādilu fī l-lahi bighayri ʿil'min walā hudan walā kitābin munīri