The Forgiver, The Forgiving One 40:5

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Denied V
before them Noun
قَوْمُ qawmu
(the) people Noun
نُوحٍ nūḥin
(of) Nuh Noun
and the factions Noun
مِنۢ min
after them Prep
after them Noun
and plotted V
كُلُّ kullu
every Noun
nation Noun
against their Messenger Noun
to seize him V
and they disputed V
بِٱلْبَٰطِلِ bil-bāṭili
by falsehood Noun
لِيُدْحِضُوا۟ liyud'ḥiḍū
to refute V
بِهِ bihi
thereby Noun
ٱلْحَقَّ l-ḥaqa
the truth Noun
So I seized them V
Then how Noun
كَانَ kāna
was V
عِقَابِ ʿiqābi
My penalty Noun

Before them the people of Noah rejected the truth and so did those who formed opposition after them: every community schemed to destroy its messenger and strove to refute truth with falsehood; but it was I who destroyed them. How terrible My punishment was

— Abdel Haleem

Arabic Text

كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحࣲ وَٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۖ وَهَمَّتۡ كُلُّ أُمَّةِۭ بِرَسُولِهِمۡ لِیَأۡخُذُوهُۖ وَجَـٰدَلُوا۟ بِٱلۡبَـٰطِلِ لِیُدۡحِضُوا۟ بِهِ ٱلۡحَقَّ فَأَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَیۡفَ كَانَ عِقَابِ ۝٥

kadhabat qablahum qawmu nūḥin wal-aḥzābu min baʿdihim wahammat kullu ummatin birasūlihim liyakhudhūhu wajādalū bil-bāṭili liyud'ḥiḍū bihi l-ḥaqa fa-akhadhtuhum fakayfa kāna ʿiqāb