The Table, The Table Spread — Verse 54
5:54 · al-Ma`idah
The Table, The Table Spread 5:54
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
يَٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
|
O you | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
who | Noun |
|
ءَامَنُوا۟
āmanū
|
believe | V |
|
مَن
man
|
Whoever | Noun |
|
يَرْتَدَّ
yartadda
|
turns back | V |
|
مِنكُمْ
minkum
|
among you | Prep |
|
عَن
ʿan
|
from | Prep |
|
دِينِهِۦ
dīnihi
|
his religion | Noun |
|
فَسَوْفَ
fasawfa
|
then soon | Prep |
|
يَأْتِى
yatī
|
(will be) brought | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
(by) Allah | Noun |
|
بِقَوْمٍ
biqawmin
|
a people | Noun |
|
يُحِبُّهُمْ
yuḥibbuhum
|
whom He loves | V |
|
وَيُحِبُّونَهُۥٓ
wayuḥibbūnahu
|
and they love Him | V |
|
أَذِلَّةٍ
adhillatin
|
humble | Noun |
|
عَلَى
ʿalā
|
towards | Prep |
|
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
|
the believers | Noun |
|
أَعِزَّةٍ
aʿizzatin
|
(and) stern | Noun |
|
عَلَى
ʿalā
|
towards | Prep |
|
ٱلْكَٰفِرِينَ
l-kāfirīna
|
the disbelievers | Noun |
|
يُجَٰهِدُونَ
yujāhidūna
|
striving | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
سَبِيلِ
sabīli
|
(the) way | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
يَخَافُونَ
yakhāfūna
|
fearing | V |
|
لَوْمَةَ
lawmata
|
the blame | Noun |
|
لَآئِمٍ
lāimin
|
(of) a critic | Noun |
|
ذَٰلِكَ
dhālika
|
That | Noun |
|
فَضْلُ
faḍlu
|
(is the) Grace | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
يُؤْتِيهِ
yu'tīhi
|
He grants | V |
|
مَن
man
|
whom | Noun |
|
يَشَآءُ
yashāu
|
He wills | V |
|
وَٱللَّهُ
wal-lahu
|
And Allah | Noun |
|
وَٰسِعٌ
wāsiʿun
|
(is) All-Encompassing | Noun |
|
عَلِيمٌ
ʿalīmun
|
All-Knowing | Noun |
You who believe, if any of you go back on your faith, God will soon replace you with people He loves and who love Him, people who are humble towards the believers, hard on the disbelievers, and who strive in God’s way without fearing anyone’s reproach. Such is God’s favour. He grants it to whoever He will. God has endless bounty and knowledge
— Abdel Haleem
Arabic Text
yāayyuhā alladhīna āmanū man yartadda minkum ʿan dīnihi fasawfa yatī l-lahu biqawmin yuḥibbuhum wayuḥibbūnahu adhillatin ʿalā l-mu'minīna aʿizzatin ʿalā l-kāfirīna yujāhidūna fī sabīli l-lahi walā yakhāfūna lawmata lāimin dhālika faḍlu l-lahi yu'tīhi man yashāu wal-lahu wāsiʿun ʿalīmu