She That is to be Examined, Examining her, She Who is Tested 60:4

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قَدْ qad
Indeed Prep
(there) is V
لَكُمْ lakum
for you Noun
أُسْوَةٌ us'watun
an example Noun
حَسَنَةٌ ḥasanatun
good Noun
فِىٓ
in Prep
Ibrahim Noun
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna
and those Noun
with him Noun
إِذْ idh
when Noun
they said V
to their people Noun
إِنَّا innā
Indeed, we Prep
(are) disassociated Noun
from you Prep
وَمِمَّا wamimmā
and from what Prep
you worship V
مِن min
from Prep
دُونِ dūni
besides Noun
Allah Noun
We have denied V
بِكُمْ bikum
you Noun
وَبَدَا wabadā
and has appeared V
between us Noun
and between you Noun
enmity Noun
and hatred Noun
forever Noun
حَتَّىٰ ḥattā
until Prep
you believe V
in Allah Noun
Alone Noun
إِلَّا illā
Except Prep
قَوْلَ qawla
(the) saying Noun
(of) Ibrahim Noun
لِأَبِيهِ li-abīhi
to his father Noun
Surely I ask forgiveness V
لَكَ laka
for you Noun
وَمَآ wamā
but not Prep
I have power V
لَكَ laka
for you Noun
مِنَ mina
from Prep
Allah Noun
مِن min
of Prep
شَىْءٍ shayin
anything Noun
Our Lord Noun
عَلَيْكَ ʿalayka
upon You Prep
we put our trust V
and to You Prep
we turn V
and to You Prep
ٱلْمَصِيرُ l-maṣīru
(is) the final return Noun

You have a good example in Abraham and his companions, when they said to their people, ‘We disown you and what you worship besides God! We renounce you! Until you believe in God alone, the enmity and hatred that has arisen between us will endure!’––except when Abraham said to his father, ‘I will pray for forgiveness for you though I cannot protect you from God’––[they prayed]

— Abdel Haleem

Arabic Text

قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةࣱ فِیۤ إِبۡرَ ٰهِیمَ وَٱلَّذِینَ مَعَهُۥۤ إِذۡ قَالُوا۟ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَ ٰۤؤُا۟ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَیۡنَنَا وَبَیۡنَكُمُ ٱلۡعَدَ ٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَاۤءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥۤ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَ ٰهِیمَ لِأَبِیهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَاۤ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَیۡءࣲۖ رَّبَّنَا عَلَیۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَیۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَیۡكَ ٱلۡمَصِیرُ ۝٤

qad kānat lakum us'watun ḥasanatun fī ib'rāhīma wa-alladhīna maʿahu idh qālū liqawmihim innā buraāu minkum wamimmā taʿbudūna min dūni l-lahi kafarnā bikum wabadā baynanā wabaynakumu l-ʿadāwatu wal-baghḍāu abadan ḥattā tu'minū bil-lahi waḥdahu illā qawla ib'rāhīma li-abīhi la-astaghfiranna laka wamā amliku laka mina l-lahi min shayin rabbanā ʿalayka tawakkalnā wa-ilayka anabnā wa-ilayka l-maṣīr