Repentance 9:111

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
ٱشْتَرَىٰ ish'tarā
(has) purchased V
مِنَ mina
from Prep
the believers Noun
their lives Noun
and their wealth Noun
بِأَنَّ bi-anna
because Prep
لَهُمُ lahumu
for them Noun
(is) Paradise Noun
They fight V
فِى
in Prep
سَبِيلِ sabīli
(the) way Noun
(of) Allah Noun
they slay V
and they are slain V
وَعْدًا waʿdan
A promise Noun
عَلَيْهِ ʿalayhi
upon Him Prep
حَقًّا ḥaqqan
true Noun
فِى
in Prep
the Taurat Noun
and the Injeel Noun
and the Quran Noun
وَمَنْ waman
And who Noun
(is) more faithful Noun
to his promise Noun
مِنَ mina
than Prep
Allah Noun
So rejoice V
in your transaction Noun
ٱلَّذِى alladhī
which Noun
you have contracted V
بِهِۦ bihi
[with it] Noun
وَذَٰلِكَ wadhālika
And that Noun
هُوَ huwa
it Noun
(is) the success Noun
ٱلْعَظِيمُ l-ʿaẓīmu
the great Noun

God has purchased the persons and possessions of the believers in return for the Garden- they fight in God’s way: they kill and are killed- this is a true promise given by Him in the Torah, the Gospel, and the Quran. Who could be more faithful to his promise than God? So be happy with the bargain you have made: that is the supreme triumph

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَ ٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ یُقَـٰتِلُونَ فِی سَبِیلِ ٱللَّهِ فَیَقۡتُلُونَ وَیُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَیۡهِ حَقࣰّا فِی ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِیلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُوا۟ بِبَیۡعِكُمُ ٱلَّذِی بَایَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَ ٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِیمُ ۝١١١

inna l-laha ish'tarā mina l-mu'minīna anfusahum wa-amwālahum bi-anna lahumu l-janata yuqātilūna fī sabīli l-lahi fayaqtulūna wayuq'talūna waʿdan ʿalayhi ḥaqqan fī l-tawrāti wal-injīli wal-qur'āni waman awfā biʿahdihi mina l-lahi fa-is'tabshirū bibayʿikumu alladhī bāyaʿtum bihi wadhālika huwa l-fawzu l-ʿaẓīm