Repentance — Verse 40
9:40 · at-Taubah
Repentance 9:40
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
إِلَّا
illā
|
If not | Prep |
|
تَنصُرُوهُ
tanṣurūhu
|
you help him | V |
|
فَقَدْ
faqad
|
certainly | Prep |
|
نَصَرَهُ
naṣarahu
|
Allah helped him | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah helped him | Noun |
|
إِذْ
idh
|
when | Noun |
|
أَخْرَجَهُ
akhrajahu
|
drove him out | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
كَفَرُوا۟
kafarū
|
disbelieved | V |
|
ثَانِىَ
thāniya
|
the second | Noun |
|
ٱثْنَيْنِ
ith'nayni
|
(of) the two | Noun |
|
إِذْ
idh
|
when | Noun |
|
هُمَا
humā
|
they both | Noun |
|
فِى
fī
|
(were) in | Prep |
|
ٱلْغَارِ
l-ghāri
|
the cave | Noun |
|
إِذْ
idh
|
when | Noun |
|
يَقُولُ
yaqūlu
|
he said | V |
|
لِصَٰحِبِهِۦ
liṣāḥibihi
|
to his companion | Noun |
|
لَا
lā
|
(Do) not | Prep |
|
تَحْزَنْ
taḥzan
|
grieve | V |
|
إِنَّ
inna
|
indeed | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
مَعَنَا
maʿanā
|
(is) with us | Noun |
|
فَأَنزَلَ
fa-anzala
|
Then Allah sent down | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Then Allah sent down | Noun |
|
سَكِينَتَهُۥ
sakīnatahu
|
His tranquility | Noun |
|
عَلَيْهِ
ʿalayhi
|
upon him | Prep |
|
وَأَيَّدَهُۥ
wa-ayyadahu
|
and supported him | V |
|
بِجُنُودٍ
bijunūdin
|
with forces | Noun |
|
لَّمْ
lam
|
which you did not see | Prep |
|
تَرَوْهَا
tarawhā
|
which you did not see | V |
|
وَجَعَلَ
wajaʿala
|
and made | V |
|
كَلِمَةَ
kalimata
|
(the) word | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
(of) those who | Noun |
|
كَفَرُوا۟
kafarū
|
disbelieved | V |
|
ٱلسُّفْلَىٰ
l-suf'lā
|
the lowest | Noun |
|
وَكَلِمَةُ
wakalimatu
|
while (the) Word | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
هِىَ
hiya
|
it (is) | Noun |
|
ٱلْعُلْيَا
l-ʿul'yā
|
the highest | Noun |
|
وَٱللَّهُ
wal-lahu
|
And Allah | Noun |
|
عَزِيزٌ
ʿazīzun
|
(is) All-Mighty | Noun |
|
حَكِيمٌ
ḥakīmun
|
All-Wise | Noun |
Even if you do not help the Prophet, God helped him when the disbelievers drove him out: when the two of them were in the cave, he [Muhammad] said to his companion, ‘Do not worry, God is with us,’ and God sent His calm down to him, aided him with forces invisible to you, and brought down the disbelievers’ plan. God’s plan is higher: God is almighty and wise
— Abdel Haleem
Arabic Text
illā tanṣurūhu faqad naṣarahu l-lahu idh akhrajahu alladhīna kafarū thāniya ith'nayni idh humā fī l-ghāri idh yaqūlu liṣāḥibihi lā taḥzan inna l-laha maʿanā fa-anzala l-lahu sakīnatahu ʿalayhi wa-ayyadahu bijunūdin lam tarawhā wajaʿala kalimata alladhīna kafarū l-suf'lā wakalimatu l-lahi hiya l-ʿul'yā wal-lahu ʿazīzun ḥakīmu