Repentance 9:5

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَإِذَا fa-idhā
Then when Noun
ٱنسَلَخَ insalakha
have passed V
the sacred months Noun
ٱلْحُرُمُ l-ḥurumu
the sacred months Noun
then kill V
the polytheists Noun
حَيْثُ ḥaythu
wherever Noun
you find them V
وَخُذُوهُمْ wakhudhūhum
and seize them V
وَٱحْصُرُوهُمْ wa-uḥ'ṣurūhum
and besiege them V
and sit (in wait) V
لَهُمْ lahum
for them Noun
كُلَّ kulla
(at) every Noun
مَرْصَدٍ marṣadin
place of ambush Noun
فَإِن fa-in
But if Prep
they repent V
and establish V
the prayer Noun
and give V
the zakah Noun
then leave V
their way Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
غَفُورٌ ghafūrun
(is) Oft-Forgiving Noun
رَّحِيمٌ raḥīmun
Most Merciful Noun

When the [four] forbidden months are over, wherever you encounter the idolaters, kill them, seize them, besiege them, wait for them at every lookout post; but if they turn [to God], maintain the prayer, and pay the prescribed alms, let them go on their way, for God is most forgiving and merciful

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُوا۟ ٱلۡمُشۡرِكِینَ حَیۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُوا۟ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدࣲۚ فَإِن تَابُوا۟ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّوا۟ سَبِیلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِیمࣱ ۝٥

fa-idhā insalakha l-ashhuru l-ḥurumu fa-uq'tulū l-mush'rikīna ḥaythu wajadttumūhum wakhudhūhum wa-uḥ'ṣurūhum wa-uq'ʿudū lahum kulla marṣadin fa-in tābū wa-aqāmū l-ṣalata waātawū l-zakata fakhallū sabīlahum inna l-laha ghafūrun raḥīmu