Word Analysis — Jonah 10:23
Yunus · Verse 23 of 109
Abdel Haleem Word Analysis
Yet no sooner does He save them than, back on land, they behave outrageously against all that is right. People! Your outrageous behaviour only works against yourselves. Take your little enjoyment in this present life; in the end you will return to Us and We shall confront you with everything you have done
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| But when |
فَلَمَّآ
(falammā)
|
ل م ا |
Noun
Noun
|
| He saved them |
أَنجَىٰهُمْ
(anjāhum)
|
ن ج و |
Verb
V
|
| behold |
إِذَا
(idhā)
|
إ ذ ا |
Prep.
Prep
|
| They |
هُمْ
(hum)
|
— |
Noun
Noun
|
| rebel |
يَبْغُونَ
(yabghūna)
|
ب غ ي |
Verb
V
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| the earth |
ٱلْأَرْضِ
(l-arḍi)
|
أ ر ض |
Noun
Noun
|
| without |
بِغَيْرِ
(bighayri)
|
غ ي ر |
Noun
Noun
|
| [the] right |
ٱلْحَقِّ
(l-ḥaqi)
|
ح ق ق |
Noun
Noun
|
| O mankind |
يَٰٓأَيُّهَا
(yāayyuhā)
|
أ ي ي |
Noun
Noun
|
| O mankind |
ٱلنَّاسُ
(l-nāsu)
|
أ ن س |
Noun
Noun
|
| Only |
إِنَّمَا
(innamā)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| your rebellion |
بَغْيُكُمْ
(baghyukum)
|
ب غ ي |
Noun
Noun
|
| (is) against |
عَلَىٰٓ
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| yourselves |
أَنفُسِكُم
(anfusikum)
|
ن ف س |
Noun
Noun
|
| (the) enjoyment |
مَّتَٰعَ
(matāʿa)
|
م ت ع |
Noun
Noun
|
| (of) the life |
ٱلْحَيَوٰةِ
(l-ḥayati)
|
ح ي ي |
Noun
Noun
|
| (of) the world |
ٱلدُّنْيَا
(l-dun'yā)
|
د ن و |
Noun
Noun
|
| Then |
ثُمَّ
(thumma)
|
ث م |
Prep.
Prep
|
| to Us |
إِلَيْنَا
(ilaynā)
|
ا ل ي |
Prep.
Prep
|
| (is) your return |
مَرْجِعُكُمْ
(marjiʿukum)
|
ر ج ع |
Noun
Noun
|
| and We will inform you |
فَنُنَبِّئُكُم
(fanunabbi-ukum)
|
ن ب أ |
Verb
V
|
| of what |
بِمَا
(bimā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| you used (to) |
كُنتُمْ
(kuntum)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| do |
تَعْمَلُونَ
(taʿmalūna)
|
ع م ل |
Verb
V
|