Word Analysis — Jonah 10:24
Yunus · Verse 24 of 109
Abdel Haleem Word Analysis
The life of this world is like this: rain that We send down from the sky is absorbed by the plants of the earth, from which humans and animals eat. But when the earth has taken on its finest appearance, and adorns itself, and its people think they have power over it, then the fate We commanded comes to it, by night or by day, and We reduce it to stubble, as if it had not flourished just the day before. This is the way We explain the revelations for those who reflect
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Only |
إِنَّمَا
(innamā)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| (the) example |
مَثَلُ
(mathalu)
|
م ث ل |
Noun
Noun
|
| (of) the life |
ٱلْحَيَوٰةِ
(l-ḥayati)
|
ح ي ي |
Noun
Noun
|
| (of) the world |
ٱلدُّنْيَا
(l-dun'yā)
|
د ن و |
Noun
Noun
|
| (is) like (the) water |
كَمَآءٍ
(kamāin)
|
م و ه |
Noun
Noun
|
| which We sent down |
أَنزَلْنَٰهُ
(anzalnāhu)
|
ن ز ل |
Verb
V
|
| from |
مِنَ
(mina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| the sky |
ٱلسَّمَآءِ
(l-samāi)
|
س م و |
Noun
Noun
|
| so absorbs |
فَٱخْتَلَطَ
(fa-ikh'talaṭa)
|
خ ل ط |
Verb
V
|
| [with] it |
بِهِۦ
(bihi)
|
— |
Noun
Noun
|
| (the) plants |
نَبَاتُ
(nabātu)
|
ن ب ت |
Noun
Noun
|
| (of) the earth |
ٱلْأَرْضِ
(l-arḍi)
|
أ ر ض |
Noun
Noun
|
| from which |
مِمَّا
(mimmā)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| eat |
يَأْكُلُ
(yakulu)
|
أ ك ل |
Verb
V
|
| the men |
ٱلنَّاسُ
(l-nāsu)
|
أ ن س |
Noun
Noun
|
| and the cattle |
وَٱلْأَنْعَٰمُ
(wal-anʿāmu)
|
ن ع م |
Noun
Noun
|
| until |
حَتَّىٰٓ
(ḥattā)
|
ح ت ى |
Prep.
Prep
|
| when |
إِذَآ
(idhā)
|
إ ذ ا |
Noun
Noun
|
| takes |
أَخَذَتِ
(akhadhati)
|
أ خ ذ |
Verb
V
|
| the earth |
ٱلْأَرْضُ
(l-arḍu)
|
أ ر ض |
Noun
Noun
|
| its adornment |
زُخْرُفَهَا
(zukh'rufahā)
|
ز خ ر ف |
Noun
Noun
|
| and is beautified |
وَٱزَّيَّنَتْ
(wa-izzayyanat)
|
ز ي ن |
Verb
V
|
| and think |
وَظَنَّ
(waẓanna)
|
ظ ن ن |
Verb
V
|
| its people |
أَهْلُهَآ
(ahluhā)
|
أ ه ل |
Noun
Noun
|
| that they |
أَنَّهُمْ
(annahum)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| have the power |
قَٰدِرُونَ
(qādirūna)
|
ق د ر |
Noun
Noun
|
| over it |
عَلَيْهَآ
(ʿalayhā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| comes (to) it |
أَتَىٰهَآ
(atāhā)
|
أ ت ي |
Verb
V
|
| Our command |
أَمْرُنَا
(amrunā)
|
أ م ر |
Noun
Noun
|
| (by) night |
لَيْلًا
(laylan)
|
ل ي ل |
Noun
Noun
|
| or |
أَوْ
(aw)
|
ا و |
Prep.
Prep
|
| (by) day |
نَهَارًا
(nahāran)
|
ن ه ر |
Noun
Noun
|
| and We make it |
فَجَعَلْنَٰهَا
(fajaʿalnāhā)
|
ج ع ل |
Verb
V
|
| a harvest clean-mown |
حَصِيدًا
(ḥaṣīdan)
|
ح ص د |
Noun
Noun
|
| as if |
كَأَن
(ka-an)
|
ك أ ن |
Prep.
Prep
|
| not |
لَّمْ
(lam)
|
ل م |
Prep.
Prep
|
| it had flourished |
تَغْنَ
(taghna)
|
غ ن ي |
Verb
V
|
| yesterday |
بِٱلْأَمْسِ
(bil-amsi)
|
أ م س |
Noun
Noun
|
| Thus |
كَذَٰلِكَ
(kadhālika)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| We explain |
نُفَصِّلُ
(nufaṣṣilu)
|
ف ص ل |
Verb
V
|
| the Signs |
ٱلْءَايَٰتِ
(l-āyāti)
|
أ ي ي |
Noun
Noun
|
| for a people |
لِقَوْمٍ
(liqawmin)
|
ق و م |
Noun
Noun
|
| who reflect |
يَتَفَكَّرُونَ
(yatafakkarūna)
|
ف ك ر |
Verb
V
|