Word Analysis — The Cow 2:61
al-Baqarah · Verse 61 of 286
Abdel Haleem Word Analysis
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And when |
وَإِذْ
(wa-idh)
|
ا ذ |
Noun
Noun
|
| you said |
قُلْتُمْ
(qul'tum)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| O Musa |
يَٰمُوسَىٰ
(yāmūsā)
|
م و س ى |
Noun
Noun
|
| Never (will) |
لَن
(lan)
|
ل ن |
Prep.
Prep
|
| we endure |
نَّصْبِرَ
(naṣbira)
|
ص ب ر |
Verb
V
|
| [on] |
عَلَىٰ
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| food |
طَعَامٍ
(ṭaʿāmin)
|
ط ع م |
Noun
Noun
|
| (of) one (kind) |
وَٰحِدٍ
(wāḥidin)
|
و ح د |
Noun
Noun
|
| so pray |
فَٱدْعُ
(fa-ud'ʿu)
|
د ع و |
Verb
V
|
| for us |
لَنَا
(lanā)
|
— |
Noun
Noun
|
| (to) your Lord |
رَبَّكَ
(rabbaka)
|
ر ب ب |
Noun
Noun
|
| to bring forth |
يُخْرِجْ
(yukh'rij)
|
خ ر ج |
Verb
V
|
| for us |
لَنَا
(lanā)
|
— |
Noun
Noun
|
| out of what |
مِمَّا
(mimmā)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| grows |
تُنۢبِتُ
(tunbitu)
|
ن ب ت |
Verb
V
|
| the earth |
ٱلْأَرْضُ
(l-arḍu)
|
أ ر ض |
Noun
Noun
|
| of |
مِنۢ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| its herbs |
بَقْلِهَا
(baqlihā)
|
ب ق ل |
Noun
Noun
|
| [and] its cucumbers |
وَقِثَّآئِهَا
(waqithāihā)
|
ق ث أ |
Noun
Noun
|
| [and] its garlic |
وَفُومِهَا
(wafūmihā)
|
ف و م |
Noun
Noun
|
| [and] its lentils |
وَعَدَسِهَا
(waʿadasihā)
|
ع د س |
Noun
Noun
|
| and its onions |
وَبَصَلِهَا
(wabaṣalihā)
|
ب ص ل |
Noun
Noun
|
| He said |
قَالَ
(qāla)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Would you exchange |
أَتَسْتَبْدِلُونَ
(atastabdilūna)
|
ب د ل |
Verb
V
|
| that which |
ٱلَّذِى
(alladhī)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| [it] |
هُوَ
(huwa)
|
— |
Noun
Noun
|
| (is) inferior |
أَدْنَىٰ
(adnā)
|
د ن و |
Noun
Noun
|
| for that which |
بِٱلَّذِى
(bi-alladhī)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| [it] |
هُوَ
(huwa)
|
— |
Noun
Noun
|
| (is) better |
خَيْرٌ
(khayrun)
|
خ ي ر |
Noun
Noun
|
| Go down |
ٱهْبِطُوا۟
(ih'biṭū)
|
ه ب ط |
Verb
V
|
| (to) a city |
مِصْرًا
(miṣ'ran)
|
م ص ر |
Noun
Noun
|
| so indeed |
فَإِنَّ
(fa-inna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| for you |
لَكُم
(lakum)
|
— |
Noun
Noun
|
| (is) what |
مَّا
(mā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| you have asked (for) |
سَأَلْتُمْ
(sa-altum)
|
س أ ل |
Verb
V
|
| And were struck |
وَضُرِبَتْ
(waḍuribat)
|
ض ر ب |
Verb
V
|
| on them |
عَلَيْهِمُ
(ʿalayhimu)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| the humiliation |
ٱلذِّلَّةُ
(l-dhilatu)
|
ذ ل ل |
Noun
Noun
|
| and the misery |
وَٱلْمَسْكَنَةُ
(wal-maskanatu)
|
س ك ن |
Noun
Noun
|
| and they drew on themselves |
وَبَآءُو
(wabāū)
|
ب و أ |
Verb
V
|
| wrath |
بِغَضَبٍ
(bighaḍabin)
|
غ ض ب |
Noun
Noun
|
| of |
مِّنَ
(mina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| That (was) |
ذَٰلِكَ
(dhālika)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| because they |
بِأَنَّهُمْ
(bi-annahum)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| used to |
كَانُوا۟
(kānū)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| disbelieve |
يَكْفُرُونَ
(yakfurūna)
|
ك ف ر |
Verb
V
|
| in (the) Signs |
بِـَٔايَٰتِ
(biāyāti)
|
أ ي ي |
Noun
Noun
|
| (of) Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| and kill |
وَيَقْتُلُونَ
(wayaqtulūna)
|
ق ت ل |
Verb
V
|
| the Prophets |
ٱلنَّبِيِّۦنَ
(l-nabiyīna)
|
ن ب أ |
Noun
Noun
|
| without (any) |
بِغَيْرِ
(bighayri)
|
غ ي ر |
Noun
Noun
|
| [the] right |
ٱلْحَقِّ
(l-ḥaqi)
|
ح ق ق |
Noun
Noun
|
| That |
ذَٰلِكَ
(dhālika)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| (was) because |
بِمَا
(bimā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| they disobeyed |
عَصَوا۟
(ʿaṣaw)
|
ع ص ي |
Verb
V
|
| and they were |
وَّكَانُوا۟
(wakānū)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| transgressing |
يَعْتَدُونَ
(yaʿtadūna)
|
ع د و |
Verb
V
|