Abdel Haleem Word Analysis

These are the bounds set by God: God will admit those who obey Him and His Messenger to Gardens graced with flowing streams, and there they will stay- that is the supreme triumph
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
These
تِلْكَ (til'ka)
ذ ل ك
Noun
Noun
(are the) limits
حُدُودُ (ḥudūdu)
ح د د
Noun
Noun
(of) Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
and whoever
وَمَن (waman)
م ن
Noun
Noun
obeys
يُطِعِ (yuṭiʿi)
ط و ع
Verb
V
Allah
ٱللَّهَ (l-laha)
أ ل ه
Noun
Noun
and His Messenger
وَرَسُولَهُۥ (warasūlahu)
ر س ل
Noun
Noun
He will admit him
يُدْخِلْهُ (yud'khil'hu)
د خ ل
Verb
V
(to) Gardens
جَنَّٰتٍ (jannātin)
ج ن ن
Noun
Noun
flows
تَجْرِى (tajrī)
ج ر ي
Verb
V
from
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
underneath them
تَحْتِهَا (taḥtihā)
ت ح ت
Noun
Noun
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُ (l-anhāru)
ن ه ر
Noun
Noun
(will) abide forever
خَٰلِدِينَ (khālidīna)
خ ل د
Noun
Noun
in it
فِيهَا (fīhā)
ف ي
Prep.
Prep
And that
وَذَٰلِكَ (wadhālika)
ذ ل ك
Noun
Noun
(is) the success
ٱلْفَوْزُ (l-fawzu)
ف و ز
Noun
Noun
[the] great
ٱلْعَظِيمُ (l-ʿaẓīmu)
ع ظ م
Noun
Noun