Abdel Haleem Word Analysis

On the day He gathers everyone together [saying], ‘Company of jinn! You have seduced a great many humans,’ their adherents among mankind will say, ‘Lord, we have profited from one another, but now we have reached the appointed time You decreed for us.’ He will say, ‘Your home is the Fire, and there you shall remain’- unless God wills otherwise: [Prophet], your Lord is all wise, all knowing
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And (the) Day
وَيَوْمَ (wayawma)
ي و م
Noun
Noun
He will gather them
يَحْشُرُهُمْ (yaḥshuruhum)
ح ش ر
Verb
V
all
جَمِيعًا (jamīʿan)
ج م ع
Noun
Noun
(and will say), "O assembly
يَٰمَعْشَرَ (yāmaʿshara)
ع ش ر
Noun
Noun
(of) [the] jinn
ٱلْجِنِّ (l-jini)
ج ن ن
Noun
Noun
Certainly
قَدِ (qadi)
ق د
Prep.
Prep
you have (misled) many
ٱسْتَكْثَرْتُم (is'takthartum)
ك ث ر
Verb
V
of
مِّنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
the mankind
ٱلْإِنسِ (l-insi)
أ ن س
Noun
Noun
And will say
وَقَالَ (waqāla)
ق و ل
Verb
V
their friends
أَوْلِيَآؤُهُم (awliyāuhum)
و ل ي
Noun
Noun
among
مِّنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
the men
ٱلْإِنسِ (l-insi)
أ ن س
Noun
Noun
Our Lord
رَبَّنَا (rabbanā)
ر ب ب
Noun
Noun
profited
ٱسْتَمْتَعَ (is'tamtaʿa)
م ت ع
Verb
V
some of us
بَعْضُنَا (baʿḍunā)
ب ع ض
Noun
Noun
by others
بِبَعْضٍ (bibaʿḍin)
ب ع ض
Noun
Noun
and we have reached
وَبَلَغْنَآ (wabalaghnā)
ب ل غ
Verb
V
our term
أَجَلَنَا (ajalanā)
أ ج ل
Noun
Noun
which
ٱلَّذِىٓ (alladhī)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
You appointed
أَجَّلْتَ (ajjalta)
أ ج ل
Verb
V
for us
لَنَا (lanā)
Noun
Noun
He will say
قَالَ (qāla)
ق و ل
Verb
V
The Fire
ٱلنَّارُ (l-nāru)
ن و ر
Noun
Noun
(is) your abode
مَثْوَىٰكُمْ (mathwākum)
ث و ي
Noun
Noun
will abide forever
خَٰلِدِينَ (khālidīna)
خ ل د
Noun
Noun
in it
فِيهَآ (fīhā)
ف ي
Prep.
Prep
except
إِلَّا (illā)
إ ل ا
Prep.
Prep
(for) what
مَا (mā)
م ا
Noun
Noun
wills
شَآءَ (shāa)
ش ي أ
Verb
V
Allah
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
Indeed
إِنَّ (inna)
ا ن
Prep.
Prep
your Lord
رَبَّكَ (rabbaka)
ر ب ب
Noun
Noun
(is) All-Wise
حَكِيمٌ (ḥakīmun)
ح ك م
Noun
Noun
All-Knowing
عَلِيمٌ (ʿalīmun)
ع ل م
Noun
Noun