Cattle, Livestock 6:128

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And (the) Day Noun
يَحْشُرُهُمْ yaḥshuruhum
He will gather them V
جَمِيعًا jamīʿan
all Noun
يَٰمَعْشَرَ yāmaʿshara
(and will say), "O assembly Noun
(of) [the] jinn Noun
قَدِ qadi
Certainly Prep
you have (misled) many V
مِّنَ mina
of Prep
the mankind Noun
وَقَالَ waqāla
And will say V
their friends Noun
مِّنَ mina
among Prep
the men Noun
رَبَّنَا rabbanā
Our Lord Noun
profited V
بَعْضُنَا baʿḍunā
some of us Noun
بِبَعْضٍ bibaʿḍin
by others Noun
and we have reached V
our term Noun
ٱلَّذِىٓ alladhī
which Noun
You appointed V
لَنَا lanā
for us Noun
قَالَ qāla
He will say V
The Fire Noun
(is) your abode Noun
خَٰلِدِينَ khālidīna
will abide forever Noun
in it Prep
إِلَّا illā
except Prep
مَا
(for) what Noun
شَآءَ shāa
wills V
Allah Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
رَبَّكَ rabbaka
your Lord Noun
حَكِيمٌ ḥakīmun
(is) All-Wise Noun
عَلِيمٌ ʿalīmun
All-Knowing Noun

On the day He gathers everyone together [saying], ‘Company of jinn! You have seduced a great many humans,’ their adherents among mankind will say, ‘Lord, we have profited from one another, but now we have reached the appointed time You decreed for us.’ He will say, ‘Your home is the Fire, and there you shall remain’- unless God wills otherwise: [Prophet], your Lord is all wise, all knowing

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَیَوۡمَ یَحۡشُرُهُمۡ جَمِیعࣰا یَـٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ قَدِ ٱسۡتَكۡثَرۡتُم مِّنَ ٱلۡإِنسِۖ وَقَالَ أَوۡلِیَاۤؤُهُم مِّنَ ٱلۡإِنسِ رَبَّنَا ٱسۡتَمۡتَعَ بَعۡضُنَا بِبَعۡضࣲ وَبَلَغۡنَاۤ أَجَلَنَا ٱلَّذِیۤ أَجَّلۡتَ لَنَاۚ قَالَ ٱلنَّارُ مَثۡوَىٰكُمۡ خَـٰلِدِینَ فِیهَاۤ إِلَّا مَا شَاۤءَ ٱللَّهُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِیمٌ عَلِیمࣱ ۝١٢٨

wayawma yaḥshuruhum jamīʿan yāmaʿshara l-jini qadi is'takthartum mina l-insi waqāla awliyāuhum mina l-insi rabbanā is'tamtaʿa baʿḍunā bibaʿḍin wabalaghnā ajalanā alladhī ajjalta lanā qāla l-nāru mathwākum khālidīna fīhā illā mā shāa l-lahu inna rabbaka ḥakīmun ʿalīmu