Abdel Haleem Word Analysis

[God will say], ‘Now you return to Us, alone, as We first created you: you have left behind everything We gave you, nor do We see those intercessors of yours that you claimed were partners of God. All the bonds between you have been severed, and those about whom you made such claims have deserted you.’
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And certainly
وَلَقَدْ (walaqad)
ق د
Prep.
Prep
you have come to Us
جِئْتُمُونَا (ji'tumūnā)
ج ي أ
Verb
V
alone
فُرَٰدَىٰ (furādā)
ف ر د
Noun
Noun
as
كَمَا (kamā)
م ا
Prep.
Prep
We created you
خَلَقْنَٰكُمْ (khalaqnākum)
خ ل ق
Verb
V
(the) first
أَوَّلَ (awwala)
أ و ل
Noun
Noun
time
مَرَّةٍ (marratin)
م ر ر
Noun
Noun
and you have left
وَتَرَكْتُم (wataraktum)
ت ر ك
Verb
V
whatever
مَّا (mā)
م ا
Noun
Noun
We bestowed (on) you
خَوَّلْنَٰكُمْ (khawwalnākum)
خ و ل
Verb
V
behind
وَرَآءَ (warāa)
و ر ي
Noun
Noun
your backs
ظُهُورِكُمْ (ẓuhūrikum)
ظ ه ر
Noun
Noun
And not
وَمَا (wamā)
م ا
Prep.
Prep
We see
نَرَىٰ (narā)
ر أ ي
Verb
V
with you
مَعَكُمْ (maʿakum)
م ع
Noun
Noun
your intercessors
شُفَعَآءَكُمُ (shufaʿāakumu)
ش ف ع
Noun
Noun
those whom
ٱلَّذِينَ (alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
you claimed
زَعَمْتُمْ (zaʿamtum)
ز ع م
Verb
V
that they (were)
أَنَّهُمْ (annahum)
ا ن
Prep.
Prep
in your (matters)
فِيكُمْ (fīkum)
ف ي
Prep.
Prep
partners (with Allah)
شُرَكَٰٓؤُا۟ (shurakāu)
ش ر ك
Noun
Noun
Indeed
لَقَد (laqad)
ق د
Prep.
Prep
have been severed (bonds)
تَّقَطَّعَ (taqaṭṭaʿa)
ق ط ع
Verb
V
between you
بَيْنَكُمْ (baynakum)
ب ي ن
Noun
Noun
and is lost
وَضَلَّ (waḍalla)
ض ل ل
Verb
V
from you
عَنكُم (ʿankum)
ع ن
Prep.
Prep
what
مَّا (mā)
م ا
Noun
Noun
you used to
كُنتُمْ (kuntum)
ك و ن
Verb
V
claim
تَزْعُمُونَ (tazʿumūna)
ز ع م
Verb
V