The Prophets 21:16

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَاۤءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَیۡنَهُمَا لَـٰعِبِینَ ۝١٦
wamā khalaqnā l-samāa wal-arḍa wamā baynahumā lāʿibīn
65 Translations
We did not create the heavens and the earth and everything between them playfully
We have not created the heavens, the earth, and all that lies between them as a game.
And We created not the heaven and the earth and that which is in between in play
We have not created the heavens and the earth, and all that lies between them, out of fun
And We did not create the heaven and the earth and everything in between them as a game (they have great functions)!
We did not create heaven and earth and everything in between them as a game.
We did not create the sky and the earth and whatever is between them for play
We have not created the heavens and the earth and all that is between them as a play and game for Us
We did not create the heaven and the earth and all that is between the two in idle sport
We created not the heaven and the earth, and whatsoever between them is, as playing
And We did not create the skies and the earth and what is between them to play around.
Know that I have not created the heavens, the earth, and whatever there is between just for fun
We did not create the heavens and the earth for fun, nor all that is in between
And in no way did We create the sky and the earth and what is between them playfully.
We did not create the heaven and the earth and what is between the two in play
And We have not created the heavens and the earth and all that is between them, unnecessarily
And We did not create the heaven and the earth and what is between them in playful sport.
We created not the heavens and the earth, and that which is between them, by way of sport
We did not create the heaven and the earth and what is between the two in play
It was not in play that We created the heavens and the earth and all that lies between them
We created not the heaven and the earth, and what is between them, for sport
And We created not the heaven and the earth, and what is between the two, as those involved in play and sport
And We created not the heavens and the earth and what is between them as ones in play.
We did not create the skies and Earth and all among them simply as a sport.
Our creation of the heavens and the earth and all that lies between them is not a game
We did not create in sport the heavens and the earth and all that lies between the two
And We created not the heaven and the earth and what is between them for sport
So, that call of theirs did not cease till We made them (as) reaped (corn), motionless.
And We did not create the heavens and the earth, and what is between them, for fun
And We have not created the heavens and the earth and whatever is between them (useless) as a sport
And We did not create the heavens and the Earth and what is between them for entertainment
AndWe did not create the heavens and the earth and what is between them for entertainment.
And We did not create the heavens and the earth and what is between them for entertainment.
And We did not create the skies/space and the earth/Planet Earth and what (is) between them (B) playing/amusin
AND [know that] We have not created the heavens and the earth and all that is between them in mere idle play
And in no way did We create the heaven and the earth and whatever is between them as playing
We created not the heaven and the earth and all that is between them in play
We did not create the heavens and the earth just for fun
We did not create the heavens and the earth and what lies between them for play
We created not the heavens, the earth and all that is between them for fun.
We did not create the heavens and the earth and everything in between as an amusement (and a pastime)
And We didn’t create the heavens, the earth and all that is between them in vain.
We never created the heavens and the earth and all that is between just for fun
We didn’t create the Heavens and the Earth and what is between the two as a sport.
We did not create the heavens and the earth and everything in between for sport.
And We did not create the heaven and earth and what is between as a pastime.
And it was not in sport that We created the heaven and the earth and all that lies between them.
We did not create the heavens and the earth, and everything between them just for amusement.
We did not create the heavens and the earth and all that is between them in play;
We did not create the heavens and the Earth and all that is between them in play;
silent harvest.
And We did not create the heaven and the earth and what is between them in play
We have not created the heavens and the earth and all that is between them in mere idle play.
We did not create the heavens and the earth and all that is between them without Purpose. (11:7), (45:22), (53:31)
And We did not create the heaven and the earth and what is between them for sport
And WE created not the heaven and the earth and all that is between the two in sport
And We did not create Heaven and earth and whatsoever is between them in play
And not for play did We create the heavens and earth and all that is between
We didn’t create the heavens, the earth, and everything in between for a pastime.
We did not create the sky and the earth and what is between them for amusement
And not in play did We create heaven and earth and all that is between them.
And We did not create the heaven and earth and that between them in play
And We did not create the heaven and the earth and what is between them in play.
Not for (idle) sport did We create the heavens and the earth and all that is between
Not for (idle) sport did We create the heavens and the earth and all that is between