Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers — Verse 18
37:18 · as-Saffat
Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers 37:18
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَ ٰخِرُونَ ١٨
qul naʿam wa-antum dākhirūn
Say, ‘Yes indeed, and you will be humiliated.’
Say (O Muhammad): “Yes and you shall then be humiliated.”
Say thou: and verily ye; shall then be despicable
You say: "Yes; and you will be lowly made."
Say, “Yes, indeed! (You shall be resurrected) with your heads lowered and in misery.”
Say: ´Yes, and you will be in a despicable state.´
Say, ‘Yes! And you will be utterly humble.’
Say: "Yes, indeed, and most humiliated you will be."
Say, `Yes, and you shall then be disgraced.
Say: 'Yes, and in all lowliness.
Say: “Yes, and you will be humiliated.”
They jokingly ask: “How about our ancestors?”
Say, “Yes, and you will then be humiliated.
Saysg, “Yes indeed, and you will be totally subdued.”
Say, 'Yes, and ye shall shrink up
Proclaim, “Yes, and with disgrace.”
Say, “Yes and you indeed will be in a state of abject humiliation.”
Answer, yea: And ye shall then be despicable
Say, "Aye! And you shall be abject (humiliated)."
Say: 'Yes, but worthless.
Say, Yes; and ye shall be covered with disgrace
Say: “Yes (of course)! And you are those who are humiliated .
Say: Yes, you will be ones in a state of lowliness.
Say, “Yes, and you will be humiliated.”
Tell them: "Yes and you shall be held up to shame."
Tell them: "Yes; and you are utterly helpless (against Allah)."
Say: Yea, and you will be humiliated
Say, “Yes and you will be humbled.”
Say, "Yes! And you will be humble."
Say: ‘Yes, (of course,) and you will be disgraced and humiliated (as well).
Say: "Yes, and then you will be humiliated."
Say: "Yes, and you will be humbled."
Say: "Yes, and you will be humbled."
Say: "Yes, and you are degraded/lowly ."
Say: “Yea, indeed - and most abject will you then be!” –
Say, "Yes, and you will be (utterly) abject."
Say (O Muhammad): Ye, in truth; and ye will be brought low
Say, "You will certainly be brought back to life in disgrace"
Say, .Yes, and you shall be disgraced (too)!
Say (unto them): “Yea, and you will be completely demeaned.”
Say, "Yes! Of course you (all) would! You would be humbled."
Say (to them): “Yea, and you will be completely demeaned.”
Say to them O Muhammad: "Yes indeed, and you shall be incensed with multiplied wrongs and humiliation
Say: “Yes, and you will be despised!
Say, “Yes! And you will be fully humbled.”
Say: yes, and you will be submissive.
Say: ‘Yes. And you shall be utterly humbled.‘
Say, "Yes, you will be forcibly summoned."
Say, "Yes, and [on that Day of Judgment] you will be humiliated."
Say, “Yes, and [on that Day of Judgment] you will be humiliated."
Say, “Yes, and you are degrading.”
Say: Yes, (you all shall be raised) while you will be brought low .
Say: 'Yes, indeed! And you shall be utterly humbled.'
Say, "Yes, indeed. And you will be brought low."
Say: Aye! and you shall be abject
Say, `Yea; and you will, then, be abased.
Say, “Yes, and debased will you be.
You say: "Yes, then you shall (also) be put to shame (because of your evil)."
Say, “Yes, and you’ll be subdued.”
Say, 'Yes indeed, and you will be totally subdued.'
Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."
Say, 'Yes, and you will be contemptible.'
Say thou: "Yea, and ye shall then be humiliated (on account of your evil)."
Say thou: "Yea, and ye shall then be humiliated (on account of your evil)."