Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment — Verse 72
43:72 · az-Zukhruf
Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment 43:72
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
وَتِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِیۤ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ٧٢
watil'ka l-janatu allatī ūrith'tumūhā bimā kuntum taʿmalūn
this is the Garden you are given as your own, because of what you used to do
This is the Paradise which you have made to inherit because of your good deeds which you used to do (in the world),
This is the Garden which ye have been made to inherit for that which ye have been working
This is the Paradise you will inherit (as meed) for your deeds
This is the Paradise that you are made to inherit as a result of your deeds!
That is the Garden you will inherit for what you did.
That is the paradise you have been given to inherit for what you used to do
"That is the Paradise which is made your inheritance in return for what you used to do (in the world)
And such is the Paradise which you shall have as your own, because of your (righteous) deeds
This is the Paradise that you have been given for an inheritance for the things that you were doing
And this is the garden that you are made to inherit because of what you used to do.
“Such is the Paradise that you inherit as a reward for your good deeds.”
Such will be the garden of which you are made heirs because of your deeds
And that is the Garden (of Paradise) youpl were made to inherit on account of what you used to do.
for that is Paradise which ye are given as an inheritance for that which ye have done
“And this is the Paradise which is bequeathed to you, because of your deeds.”
Those are the gardens which you are made to inherit because of all that you used to do.
This is paradise, which ye have inherited as a reward for that which ye have wrought
Such will be the Garden which you are given as an inheritance for what you did
Such is the Paradise you shall inherit, for the things you did
This is Paradise, which ye have received as your heritage in recompense for your works
And this is the Garden which you have been made to inherit because of what you had been acting upon
This is the Garden that you were given as inheritance because of what you had been doing.
Such will be Paradise of which you are made heirs because of your deeds.
You have inherited this paradise by virtue of your good deeds
Such is the Paradise that you shall inherit by virtue of your good deeds in the life of the world
And this is the Garden, which you are made to inherit on account of what you did
And that is the garden which you will be made to inherit because of that which you used to do.
And this will be the Garden you shall be heirs to for your deeds (in worldly life)
And, (O Godfearing folk,) this is the Paradise of which you have been made the owners, a recompense of those (works) which you used to do
And this is the Paradise that you have inherited, in return for your works
And this is the Paradise that you have inherited, in return for your works
And this is Paradise that you have inherited, in return for your works.
And that (is) the Paradise which you were made to inherit it, because (of) what you were making/doing
for such will be the paradise which you shall have inherited by virtue of your past deeds
And that is the Garden which you are made to inherit for whatever you were doing
This is the Garden which ye are made to inherit because of what ye used to do
This is the Paradise which you have received as your inheritance by virtue of what you have done
That is the Paradise you are made to inherit because of what you used to do
This is Al-Jannah which you are made to inherit as a result of what you used to do.
"You have inherited this paradise by virtue of what you used to do."
This is Al-Jannah which you are made to inherit as a result of what you used to do.
"And so, this is the region of the heavens featuring surpassing beauty and supreme bliss; it is the desired end of which they have come into possession by Divine grant for their deeds which had been imprinted with wisdom and piety"
This is the Garden you are made heirs of, a reward for your works.
That is the Paradise which you will be awarded for what you used to do.
And this is the garden which you have inherited on account of what you did.
And such is the Paradise you shall inherit by virtue of your good deeds
Such is the Paradise that you inherit, in return for your works.
That is the Garden which you are made to inherit because of what you have done.
That is the Garden which you are made to inherit because of what you have done.
And that is The Paradise which you have inherited, with what you were working.
Such is the Paradise that you shall have inherited by virtue of your deeds
And this is the garden which you are given as an inheritance on account of what you did
`And this is the garden to which you have been made heirs because of what you did
This is the Garden that you have inherited for that which you used to do
Like this will be the Paradise to which you are made inheritors because of your (good) deeds (in life)
This is the Paradise which you’ve inherited because of what you used to do.
Such is the Garden you are made to inherit, because of what you used to do
And that is Paradise which you are made to inherit for what you used to do
And that is the Garden which you were made to inherit for what you used to do.
Such will be the Garden of which ye are made heirs for your (good) deeds (in life)
Such will be the Garden of which ye are made heirs for your (good) deeds (in life)