The Pen 68:15

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَیۡهِ ءَایَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِیرُ ٱلۡأَوَّلِینَ ۝١٥
idhā tut'lā ʿalayhi āyātunā qāla asāṭīru l-awalīn
62 Translations
when our revelations are recited to him, he says, ‘These are just ancient fables.’
When Our Verses (of the Qur’an) are recited to him, he says: “Tales of the people of old!”
When Our revelations are rehearsed Unto him, he saith: fables of the ancients
When you recite Our revelations to him, he says: "These are fables of long ago."
When he was informed of Our verses he said, “Legends of the former people.”
When Our Signs are recited to him, he says, ´Just myths of previous peoples!´
When Our signs are recited to him, he says, ‘Myths of the ancients!’
When Our Revelations are recited to him, he says: "Fables of the ancients."
When Our Messages are recited to him he says, `(These are mere) stories of the ancients (so outdated rubbish).
When Our signs are recited to him, he says, 'Fairy-tales of the ancients!
When Our verses are read to him, he says: “Stories of the earlier ones.”
Anytime that his Lord’s revelations is recited to him, he says: “These are nothing but ancient time’s mythologies.”
When Our signs are rehearsed to him, “Tales of the ancients,” he says
when Our signs are read to him, he says, “Legends of the ancients!”
When our signs are recited to him he says, 'Old folks' tales!
When Our verses are recited to him, he says, “These are stories of earlier people.”
When Our signs are related unto him he says, “The tales of the ancients.”
When our signs are rehearsed unto him, he saith, they are fables of the ancients
When Our communications are recited to him, he says, "Stories of those of old"
When Our verses are recited to him, he says: 'They are but fairytales of the ancients!
Who when our wondrous verses are recited to him saith - "Fables of the ancients."
When Our Verses are recited unto him, he said: “Writings of the initial people!”
When Our signs are recounted to him, he said: Fables of the ancient ones!
When he/she hears Our signs, he/she shouts, “Tales of old!”
When Our revelations are recited to him , he says: "They are nothing but the tales of the ancients."
and whenever Our verses are rehearsed to him, he says: "These are fairy- tales of times gone by."
When Our messages are recited to him, he says: Stories of those of yore
When Our signs are recited to him, he says, “Stories of the ancient.”
When Our Verses are recited to him, he says, "These are just ancient tales."
When Our Verses are recited to him, he says: ‘These are the fictitious stories of the bygone people.
When Our revelations are recited to him, he says: "Tales from the past!"
When Our revelations are recited to him, he says: "Fictional tales of old!"
When Our revelations are recited to him, he says: "Tales of old!"
If Our verses/evidences are read/recited on him, he said: "The first's/beginner's myths ."
that, whenever Our messages are conveyed to him, such a one says, "Fables of ancient times"
When Our ayat (Verses, signs) are recited to him, he says, "Myths of the earliest (people)."
That, when Our revelations are recited unto him, he saith: Mere fables of the men of old
he says, "These are ancient legends"
When Our verses are recited to him, he says, .(These are) the tales of the ancient
When Our (Holy) ‘Verses’ are recited to him, he says: “Myths of the ancients."
When Our verses are recited to him, he remarks, "(Legends)! Tales of the earlier folks!"
Whenever the Qur'ānic Verses are recited to him, he says: “Myths of the ancients."
Whose response to Our Revelations when he applies his ears to them, is: "Tales fabled by those of old "
When Our verses are recited to him he says, “These are ancient stories.”
whenever Our revelations are recited to him, he says, “Ancient fables!”
When Our signs are recited to him he says: stories of old.
when Our revelations are recited to him, he says: ‘Fables of the ancients.‘
When our revelations are recited to him, he says, "Tales from the past!"
when Our verses are recited to him, he says, "Myth of former people."
when Our verses are recited to him, he says, "Myth of former people."
When Our verses are recited upon him, he said, "The former’s Legends."
- Says, "Fables of ancient times", whenever Our Messages are conveyed to him
When Our communications are recited to him, he says: Stories of those of yore
When our Signs are recited unto him, he say, `Tales of the ancients.
When Our signs are recited unto him he says, “Fables of those of old.
When Our Signs are rehearsed to him, he cries; "Tales of the men of old (ancient peoples),"
When Our verses are conveyed to him, he says, “Legends of the ancients.”
When Our Verses are recited to him, he says, 'Myths of the ancients!'
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
When Our signs are recited to him he says, 'Legends of the former people.'
When to him are rehearsed Our Signs, "Tales of the ancients", he cries
When to him are rehearsed Our Signs, "Tales of the ancients", he cries