The Reality, The Inevitable — Verse 35
69:35 · al-Haqqah
The Reality, The Inevitable 69:35
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
فَلَیۡسَ لَهُ ٱلۡیَوۡمَ هَـٰهُنَا حَمِیمࣱ ٣٥
falaysa lahu l-yawma hāhunā ḥamīmu
so today he has no real friend here
This Day he has neither a friend here,
Wherefore for him here this Day there is no friend
That is why he has no friend today
“So there is no devoted friend for him at this time.”
Therefore here today he has no friend
so he has no friend here today
And so, he will have none to befriend him this Day
`He has, therefore, no warm friend here this day
therefore he today has not here one loyal friend
So, there is no close friend for him here today,
No wonder he does not have any friend here today
“So no friend has he here this day
So he has no intimate (friend) here today,
therefore he has not here today any warm friend
“So he does not have any friend here this day.”
So today there is no friend for him here.
Wherefore this day he shall have no friend here
"Therefore he has not here today a true friend
Today he shall have no loyal friend here
No friend therefore shall he have here this day
So (there is) not for him, this Day over-here a sincere and devoted friend
This day he is not to have any loyal friend here
“He/she has no friend here this day.
Today he neither has a true friend here
Today he has been left here friendless
Therefore he has not here this day a true friend
so he (too) this day, has no intimate friend here
And so no friend for him here today
So Today he does not have any warm friend
Consequently, he has no friend here today
Consequently, he has no friend here today.
Consequently, he has no friend here today.
So here, here (a) concerned (relative/friend) is not for him the day/today
and so, no friend has here today
So today he has not here now (any) intimate (friend)
Therefor hath he no lover here this day
On this day, they will have no friend
So, he has no friend here today
Thus, this day, he will have no true friend here
Today, he has no friends here
So, this day, he will have no true friend here
He will not find here any who would afford him help or deliver him from Allah's retributory punishment
Today, he has no close friend here,
So this Day they will have no close friend here,
So he will not have any dear friend here today.
Today he shall be friendless here
Consequently, he has no friend here.
So he has no friend here this Day,
So he has no friend here this Day,
So there is none for him here Today, an intimate friend.
And so, he has no friend here today
Therefore he has not here today a true friend
`No friend, therefore, has he here this day
So today he has no loyal friend here
"So, no friend does he have here this Day
Therefore, today, he has no loyal friend here.
So he has no friend here today
So there is not for him here this Day any devoted frien
So there is not for him here today a warm friend,
"So no friend hath he here this Day
"So no friend hath he here this Day