The Rising of the Dead, Resurrection 75:33

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰۤ أَهۡلِهِۦ یَتَمَطَّىٰۤ ۝٣٣
thumma dhahaba ilā ahlihi yatamaṭṭ
62 Translations
walking back to his people with a conceited swagger
Then he walked to his family admiring himself!
Then he departed Unto his house hold conceitedly
Then he strutted back to his people
And then went back to his people full of pride and arrogance.
and then went off to his family, swaggering.
and went swaggering to his family
Thereafter he went back to his family in gleeful conceit
Then he went to his kinsfolk strutting along (in false pride)
then he went to his household arrogantly
then he went to his family walking proudly.
Man who returned arrogantly back to his folks joking
Then he went to his family conceited
then went to his family, strutting—
Then he went to his people haughtily
Then he went back to his home in pride
Then he went to his family swaggering.
Then he departed unto his family, walking with a haughty mien
Then he went to his folk, arrogant
then went arrogantly to his household
Then, walking with haughty men, rejoined his people
then he walked to his family and followers — he exhibits pride and arrogance
He went to his people again, going arrogantly.
He/she arrogantly returned to his/her family [with its poor, family values].
Then he went to his kinfolk elated with pride
then he went back to his kinsfolk, elated with pride
Then he went to his people in haughtiness
Then he went to his people, walking boastfully.
And then he went back to his people boasting [telling them how `bravely' he denied the Truth]
Then he went off towards his family in arrogance
Then he went to his family admiring himself
Then he went to his family admiring himself.
Then he went to his family admiring himself.
Then he went to his people walking stretched with his arms moving in a conceited manner (marching arrogantly)
and then went arrogantly back to what he had come from
Thereafter he went to his family striding haughtily
Then went he to his folk with glee
and haughtily goes to his people
then he went to his home, puffed up with pride
Then he went to his family, walking with a haughty look.
Then vainly and haughtily, he walked back to his family
Then went off to his family, walking proudly with his head high.
and among his people he walked upon air and exercised self – conceit
walked arrogantly amid his people.
then went to their own people, walking boastfully.
Then he went proudly to his family.
went to his kin elated with pride
With his family, he acted arrogantly.
Then he went to his people, full of himself and false pride.
Then he went to his people, full of himself and false pride.
Then he went to his family, swaggering.
And then used to walk back to his folk and his ways gleefully
Then he went to his followers, walking away in haughtiness
Then he went to kinsfolk, strutting along in pride
then went to his people swaggering
Then he went back to his family with false pride
Then he strode to his family, full of self-importance.
Then he went to his family, full of pride
And then he went to his people, swaggering [in pride]
Then he went to his people haughtily.
Then did he stalk to his family in full conceit
Then did he stalk to his family in full conceit