He Frowned 80:19

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
Min nutfatin khalaqahu faqaddarahu
65 Translations
He creates him from a droplet, He proportions him
From semen drop He has created them and then set them in due proportion,
Of a drop of seed. He created him and formed him according to a measure
From a single sperm He created, then proportioned him
He made him from a sperm-drop, and formed his nature!
From a drop of sperm He created him and proportioned him.
He has created him from a drop of [seminal] fluid, and then proportioned him
From a drop of (seminal) fluid; He has created him and fashioned him in measured proportions (for his shape and for his life)
From a mere sperm-drop! He (at first) creates him, then endows him with infinite capacity (to make progress)
Of a sperm-drop He created him, and determined him
He created him from a fertilized egg (zygote), then proportioned him.
What is he proud of? He is being created of a tiny sperm [that thousands of them hardly fill the top of a needle!]
From a zygote, He has created him, and then molds them in due proportions
From a sperm drop He created him and enabled him,
Of a clot. He created him and fated him
From a drop of liquid; He created him and then set several measures for him
From a drop of liquid, He created him and measured him with just measurement.
Of a drop of seed doth He create him; and He formeth him with proportion
Of a small seed; He created him, then gave him due proportions
From a (sperm) drop He created him and then determined him
He created him and fashioned him
From Nutfah He created him; (and) then He set him in due proportion
He created him from seminal fluid then, ordained that he be.
He created him/her from sperm, and then He molded him/her in appropriate stages.
Out of a semen-drop! Allah created him and then fashioned him in due proportion
Out of a sperm-drop did He create him and then determined a measure for him
Of a small life-germ. He creates him, then proportions him
He created him from a sperm, then programmed him (to follow a certain path),
HE created him out of fertilized ovum and then moulded him in due proportion
He created him from a sperm drop, then determined his measure along with that (regarding genes and sex)
From a seed He created him and moulded him
From a seed He created him and molded him.
From a seed He created him and molded him.
From a drop/male's or female's secretion He created him, so He predestined/evaluated/estimated him
Out of a drop of sperm He creates him, and thereupon determines his nature
Of a sperm drop He created him; so He determined him
From a drop of seed. He createth him and proportioneth him
He created him from a living germ. He determined his fat
from a drop of semen! He created him, and designed him in due proportion
Of a sperm-drop, He created him. Then He proportioned him.
From semen! He created man, then assigned his nature
He created him from a drop of sperm and then proportioned him.
From a seed in fluid emitted did He create him and animate, and his dimensions and his life span, his provisions and his lot did He determine, and his intellect did He actuate.
A drop of semen, He created them then assigned their destiny,
He created them from a sperm-drop, and ordained their development.
From a sperm He created him and shaped him.
From a little germ He created him and gave him due proportion
From a tiny drop, He creates him and designs him
From a fertilized ovum He created him and proportioned him;
From a fertilized ovum He created him and proportioned him;
From a sperm drop He created him, so He determined him.
Of a sperm-drop He created him, then molded him in due proportions
Of a drop of sperm. He created him and proportioned him.
From the male and the female gametes He created him, and then fashioned him in due proportion
Of a small seed; He created him, then He made him according to a measure
From a sperm-drop ! HE creates him and proportions him
From a drop He created him, then proportioned him
From a sperm-drop has He (Allah) created him, and then (He) makes him in proper size and shape
From a drop, He created him, and then proportioned him.
From a sperm drop He created him, and enabled him
"From a drop of sperm He created him, and moulded him in (good) proportions,"
From a sperm-drop He created him and destined for him
Of a sperm He created him then He determined him,
From a sperm-drop: He hath created him, and then mouldeth him in due proportions
From a sperm-drop: He hath created him, and then mouldeth him in due proportions