Council, Consultation, The Counsel — Verse 14
42:14 · ash-Shura
Council, Consultation, The Counsel 42:14
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَمَا
wamā
|
And not | Prep |
|
تَفَرَّقُوٓا۟
tafarraqū
|
they became divided | V |
|
إِلَّا
illā
|
until | Prep |
|
مِنۢ
min
|
after | Prep |
|
بَعْدِ
baʿdi
|
after | Noun |
|
مَا
mā
|
[what] | Noun |
|
جَآءَهُمُ
jāahumu
|
came to them | V |
|
ٱلْعِلْمُ
l-ʿil'mu
|
the knowledge | Noun |
|
بَغْيًۢا
baghyan
|
(out of) rivalry | Noun |
|
بَيْنَهُمْ
baynahum
|
among them | Noun |
|
وَلَوْلَا
walawlā
|
And if not | Prep |
|
كَلِمَةٌ
kalimatun
|
(for) a word | Noun |
|
سَبَقَتْ
sabaqat
|
(that) preceded | V |
|
مِن
min
|
from | Prep |
|
رَّبِّكَ
rabbika
|
your Lord | Noun |
|
إِلَىٰٓ
ilā
|
for | Prep |
|
أَجَلٍ
ajalin
|
a term | Noun |
|
مُّسَمًّى
musamman
|
specified | Noun |
|
لَّقُضِىَ
laquḍiya
|
surely, it (would have) been settled | V |
|
بَيْنَهُمْ
baynahum
|
between them | Noun |
|
وَإِنَّ
wa-inna
|
And indeed | Prep |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
أُورِثُوا۟
ūrithū
|
were made to inherit | V |
|
ٱلْكِتَٰبَ
l-kitāba
|
the Book | Noun |
|
مِنۢ
min
|
after them | Prep |
|
بَعْدِهِمْ
baʿdihim
|
after them | Noun |
|
لَفِى
lafī
|
(are) surely in | Prep |
|
شَكٍّ
shakkin
|
doubt | Noun |
|
مِّنْهُ
min'hu
|
concerning it | Prep |
|
مُرِيبٍ
murībin
|
disquieting | Noun |
They divided, out of rivalry, only after knowledge had come to them, and, if it had not been for a decree already passed by your Lord to reprieve them until an appointed time, they would already have been judged. Those after them, who inherited the Scripture, are in disquieting doubt about it
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَمَا تَفَرَّقُوۤا۟ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَاۤءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡیَۢا بَیۡنَهُمۡۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةࣱ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰۤ أَجَلࣲ مُّسَمࣰّى لَّقُضِیَ بَیۡنَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِینَ أُورِثُوا۟ ٱلۡكِتَـٰبَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَفِی شَكࣲّ مِّنۡهُ مُرِیبࣲ ١٤
wamā tafarraqū illā min baʿdi mā jāahumu l-ʿil'mu baghyan baynahum walawlā kalimatun sabaqat min rabbika ilā ajalin musamman laquḍiya baynahum wa-inna alladhīna ūrithū l-kitāba min baʿdihim lafī shakkin min'hu murībi