Exile, Banishment — Verse 7
59:7 · al-Hashr
Exile, Banishment 59:7
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
مَّآ
mā
|
What | Noun |
|
أَفَآءَ
afāa
|
(was) restored | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
(by) Allah | Noun |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
to | Prep |
|
رَسُولِهِۦ
rasūlihi
|
His Messenger | Noun |
|
مِنْ
min
|
from | Prep |
|
أَهْلِ
ahli
|
(the) people | Noun |
|
ٱلْقُرَىٰ
l-qurā
|
(of) the towns | Noun |
|
فَلِلَّهِ
falillahi
|
(it is) for Allah | Noun |
|
وَلِلرَّسُولِ
walilrrasūli
|
and His Messenger | Noun |
|
وَلِذِى
walidhī
|
and for those | Noun |
|
ٱلْقُرْبَىٰ
l-qur'bā
|
(of) the kindred | Noun |
|
وَٱلْيَتَٰمَىٰ
wal-yatāmā
|
and the orphans | Noun |
|
وَٱلْمَسَٰكِينِ
wal-masākīni
|
and the needy | Noun |
|
وَٱبْنِ
wa-ib'ni
|
and | Noun |
|
ٱلسَّبِيلِ
l-sabīli
|
the wayfarer | Noun |
|
كَىْ
kay
|
that | Prep |
|
لَا
lā
|
not | Prep |
|
يَكُونَ
yakūna
|
it becomes | V |
|
دُولَةًۢ
dūlatan
|
a (perpetual) circulation | Noun |
|
بَيْنَ
bayna
|
between | Noun |
|
ٱلْأَغْنِيَآءِ
l-aghniyāi
|
the rich | Noun |
|
مِنكُمْ
minkum
|
among you | Prep |
|
وَمَآ
wamā
|
And whatever | Noun |
|
ءَاتَىٰكُمُ
ātākumu
|
gives you | V |
|
ٱلرَّسُولُ
l-rasūlu
|
the Messenger | Noun |
|
فَخُذُوهُ
fakhudhūhu
|
take it | V |
|
وَمَا
wamā
|
and whatever | Noun |
|
نَهَىٰكُمْ
nahākum
|
he forbids you | V |
|
عَنْهُ
ʿanhu
|
from it | Prep |
|
فَٱنتَهُوا۟
fa-intahū
|
refrain | V |
|
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
|
And fear | V |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
شَدِيدُ
shadīdu
|
(is) severe | Noun |
|
ٱلْعِقَابِ
l-ʿiqābi
|
(in) penalty | Noun |
Whatever gains God has turned over to His Messenger from the inhabitants of the villages belong to God, the Messenger, kinsfolk, orphans, the needy, the traveller in need- this is so that they do not just circulate among those of you who are rich––so accept whatever the Messenger gives you, and abstain from whatever he forbids you. Be mindful of God: God is severe in punishment
— Abdel Haleem
Arabic Text
mā afāa l-lahu ʿalā rasūlihi min ahli l-qurā falillahi walilrrasūli walidhī l-qur'bā wal-yatāmā wal-masākīni wa-ib'ni l-sabīli kay lā yakūna dūlatan bayna l-aghniyāi minkum wamā ātākumu l-rasūlu fakhudhūhu wamā nahākum ʿanhu fa-intahū wa-ittaqū l-laha inna l-laha shadīdu l-ʿiqāb