Cattle, Livestock 6:46

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُلْ qul
Say V
Have you seen V
if Prep
أَخَذَ akhadha
took away V
Allah Noun
your hearing Noun
and your sight Noun
وَخَتَمَ wakhatama
and sealed V
عَلَىٰ ʿalā
[on] Prep
your hearts Noun
who Noun
إِلَٰهٌ ilāhun
(is the) god Noun
غَيْرُ ghayru
other than Noun
Allah Noun
to bring [back] to you V
بِهِ bihi
with it Noun
بِهِ unẓur
See Noun
ٱنظُرْ kayfa
how V
ٱنظُرْ nuṣarrifu
We explain V
كَيْفَ l-āyāti
the Signs Noun
كَيْفَ thumma
yet Noun
they V
نُصَرِّفُ yaṣdifūna
turn away V
Noun
Noun
ثُمَّ ثُمّ
Prep
ثُمَّ ثُمّ
Prep
Noun
Noun
يَصْدِفُونَ صَدَفَ
V
يَصْدِفُونَ صَدَفَ
V

Say [Prophet], ‘Think: if God were to take away your hearing and your sight and seal up your hearts, what god other than He could restore them?’ See how We explain Our revelations in various ways, yet still they turn away

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُلۡ أَرَءَیۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَـٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَـٰهٌ غَیۡرُ ٱللَّهِ یَأۡتِیكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَیۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡءَایَـٰتِ ثُمَّ هُمۡ یَصۡدِفُونَ ۝٤٦

qul ara-aytum in akhadha l-lahu samʿakum wa-abṣārakum wakhatama ʿalā qulūbikum man ilāhun ghayru l-lahi yatīkum bihi unẓur kayfa nuṣarrifu l-āyāti thumma hum yaṣdifūn