Cattle, Livestock 6:99

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَهُوَ wahuwa
And He Noun
ٱلَّذِىٓ alladhī
(is) the One Who Noun
sends down V
مِنَ mina
from Prep
the sky Noun
مَآءً māan
water Noun
then We bring forth V
بِهِۦ bihi
with it Noun
نَبَاتَ nabāta
vegetation Noun
كُلِّ kulli
(of) every Noun
شَىْءٍ shayin
thing Noun
Then We bring forth V
مِنْهُ min'hu
from it Prep
خَضِرًا khaḍiran
green plant Noun
نُّخْرِجُ nukh'riju
We bring forth V
مِنْهُ min'hu
from it Prep
حَبًّا ḥabban
grain Noun
thick clustered Noun
وَمِنَ wamina
And from Prep
the date-palm Noun
مِن min
from Prep
طَلْعِهَا ṭalʿihā
its spathe Noun
قِنْوَانٌ qin'wānun
clusters of dates Noun
دَانِيَةٌ dāniyatun
hanging low Noun
وَجَنَّٰتٍ wajannātin
And gardens Noun
of Prep
أَعْنَابٍ aʿnābin
grapes Noun
and the olives Noun
and the pomegranates Noun
مُشْتَبِهًا mush'tabihan
resembling Noun
وَغَيْرَ waghayra
and not Noun
مُتَشَٰبِهٍ mutashābihin
resembling Noun
Look V
at Prep
its fruit Noun
إِذَآ idhā
when Noun
it bears fruit V
and its ripening Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
فِى
in Prep
ذَٰلِكُمْ dhālikum
that Noun
(are) signs Noun
for a people Noun
(who) believe V

It is He who sends down water from the sky. With it We produce the shoots of each plant, then bring greenery from it, and from that We bring out grains, one riding on the other in close-packed rows. From the date palm come clusters of low-hanging dates, and there are gardens of vines, olives, and pomegranates, alike yet different. Watch their fruits as they grow and ripen! In all this there are signs for those who would believe

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَهُوَ ٱلَّذِیۤ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَاۤءِ مَاۤءࣰ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَیۡءࣲ فَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهُ خَضِرࣰا نُّخۡرِجُ مِنۡهُ حَبࣰّا مُّتَرَاكِبࣰا وَمِنَ ٱلنَّخۡلِ مِن طَلۡعِهَا قِنۡوَانࣱ دَانِیَةࣱ وَجَنَّـٰتࣲ مِّنۡ أَعۡنَابࣲ وَٱلزَّیۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُشۡتَبِهࣰا وَغَیۡرَ مُتَشَـٰبِهٍۗ ٱنظُرُوۤا۟ إِلَىٰ ثَمَرِهِۦۤ إِذَاۤ أَثۡمَرَ وَیَنۡعِهِۦۤۚ إِنَّ فِی ذَ ٰلِكُمۡ لَءَایَـٰتࣲ لِّقَوۡمࣲ یُؤۡمِنُونَ ۝٩٩

wahuwa alladhī anzala mina l-samāi māan fa-akhrajnā bihi nabāta kulli shayin fa-akhrajnā min'hu khaḍiran nukh'riju min'hu ḥabban mutarākiban wamina l-nakhli min ṭalʿihā qin'wānun dāniyatun wajannātin min aʿnābin wal-zaytūna wal-rumāna mush'tabihan waghayra mutashābihin unẓurū ilā thamarihi idhā athmara wayanʿihi inna fī dhālikum laāyātin liqawmin yu'minūn